“You’ll have to pay heavily to make people live like that.”

“Of course. So the company must be pretty small and the pay tempting. We shall find the people.”

“Excuse me, but you keep saying we will do this and we will do that. Is this a royal we? If so, you may be getting into psychological trouble.”

“No, no. When I speak of we I mean Liesl and myself. I am the magician. She is the autocrat of the company, as you shall discover.”

“And why is Liesl the autocrat of the company?”

“That also you shall discover.”

“I’m not at all sure of that. What do you want me for? My abilities as a magician are even less than when you were my audience in the Deptford Free Library.”

“Never mind. Liesl wants you.”

I looked at Liesl, who was smiling as charmingly as her dreadfully enlarged jaw would permit, and said, “She cannot possibly know anything about me.”

“You underestimate yourself, Ramsay,” she said. “Are you not the writer of A Hundred Saints for Travellers? And Forgotten Saints of the Tyrol? And Celtic Saints of Britain and Europe? When Eisengrim mentioned last night that he had seen you in the audience and that you had insisted on lending your handkerchief, I wanted to meet you at once. I am obliged to you for much information, but far more for many happy hours reading your delightful prose. A distinguished hagiographer does not often come our way.”

There is more than one kind of magic. This speech had the effect of revealing to me that Liesl was not nearly so ugly as I had thought, and was indeed a woman of captivating intellect and charm, cruelly imprisoned in a deformed body. I know flattery when I hear it; but I do not often hear it. Furthermore, there is good flattery and bad; this was from the best cask. And what sort of woman was this who knew so odd a word as “hagiographer” in a language not her own? Nobody who was not a Bollandist had ever called me that before, yet it was a title I would not have exchanged to be called Lord of the Isles. Delightful prose! I must know more of this.

Many people when they are flattered seek immediately to show themselves very hard-headed, to conceal the fact that they have taken the bait. I am one of them.

“Your plan sounds woefully uneconomic to me,” I said. “Travelling shows in our time are money-losers unless they play to capacity audiences and have strong backing. You are planning an entertainment of rare quality. What makes you think it can survive? Certainly I have no advice to give you that can be of help there.”

“That is not what we ask of you,” said Liesl “We shall look for advice about finance from financiers. From you we want the benefit of your taste, and a particular kind of unusual assistance. For which, of course, we expect to pay.”

In other words, no amateurish interference or inquisitiveness about the money. But what could this unusual assistance be?

“Every magician has an autobiography, which is sold in the theatre and elsewhere,” she continued. “Most of them are dreadful things, and all of them are the work of another hand—do you say ghost-written? We want one that will be congruous with the entertainment we offer. It must be very good, yet popular, persuasive, and written with style. And that is where you come in, dear Ramsay.”

With an air that in another woman would have been flatteringly coquettish, she laid a huge hand over one of mine and engulfed it.

“If you want me to write it over my own name it is out of the question.”

“Not at all. It is important that it appear to be an autobiography. We ask you to be the ghost. And in case such a proposal is insulting to such a very good writer, we offer a substantial fee. Three thousand five hundred dollars is not bad; I have made inquiries.”

“Not good either. Give me that and a half-share in the royalties and I might consider it.”

“That’s the old, grasping Ramsay blood!” said Eisengrim and laughed the first real laugh I had heard from him.

“Well, consider what you ask. The book would have to be fiction. I presume you don’t think the world will swallow a courtier of polished manner if he is shown to be the son of a Baptist parson in rural Canada—”

“You never told me your father was a parson,” said Liesl. “What a lot we have in common! Several of my father’s family are parsons.”

“The autobiography, like the personality, will have to be hand-made,” said I, “and as you have been telling me all through lunch, distinguished works of imagination are not simply thrown together.”

“But you will not be hard on us,” said Liesl. “You see, not any writer will do. But you, who have written so persuasively about the saints—slipping under the guard of the sceptic with a candour that is brilliantly disingenuous, treating marvels with the seriousness of fact—you are just the man for us. We can pay, and we will pay, though we cannot pay a foolish price. But I think that you are too much an old friend of magic to say no.”

In spite of her marred face her smile was so winning that I could not say no. This looked like an adventure, and, at fifty, adventures do not come every day.

4

At fifty, should adventures come at all? Certainly that was what I was asking myself a month later. I was heartily sick of Magnus Eisengrim and his troupe, and I hated Uselotte Vitzliputzli, which was the absurd name of his monstrous business partner. But I could not break the grip that their vitality, their single-mindedness, and the beautiful mystery of their work had fastened on my loneliness.

For the first few days it was flattering to my spirit to sit in the stalls in the empty theatre with Liesl while Eisengrim rehearsed. Not a day passed that he did not go through a searching examination of several of his illusions, touching up one moment, or subduing another, and always refining that subtle technique of misdirecting the attention of his audience, which is the beginning and end of the conjurer’s art.

To me it was deeply satisfying to watch him, for he was a master of all those sleights that had seemed so splendid, and so impossible, in my boyhood. “Secure and palm six half-crowns.” He could do it with either hand. His professional dress coat almost brought tears to my eyes, such a marvel was it of loading-pockets, pochettes and profondes; when it was filled and ready for his appearance in The Dream of Midas it weighed twelve pounds, but it fitted him without a bulge.

My opinion was sought, and given, about the program. It was on my advice that the second part of his entertainment was reshaped. I suggested that he cut out the escape act entirely; it was not suitable to an illusionist, for it was essentially a physical trick and not a feat of magic. There was no romance about being stuck in a milk can and getting out again. This gave Liesl a chance to press for the inclusion of The Brazen Head of Friar Bacon and I supported her strongly; it was right for the character of the show they were building. But Eisengrim the Great had never heard of Friar Bacon, and like so many people who have not heard of something, he could not believe that anybody but a few eccentrics would have done so.

“It is unmistakably your thing,” I said. “You can tell them about the great priest-magician and his Brazen Head that foretold the future and knew the past; I’ll write the speech for you. It doesn’t matter whether people have heard of Bacon or not. Many of them haven’t heard of Dr. Faustus, but they like your conclusion.”

“Oh, every educated person has heard of Faust,” said Eisengrim with something like pomposity. “He’s in a very famous opera.” He had no notion that Faust was also in one of the world’s greatest plays.

He had virtually no education, though he could speak several languages, and one of the things Liesl had to teach him, as tactfully as possible, was not to talk out of his depth. I thought that much of his extraordinarily impressive personality arose from his ignorance—or, rather, from his lack of a headful of shallow information that would have enabled him to hold his own in a commonplace way among commonplace people. As a schoolmaster of twenty years’ experience I had no use for smatterers. What he knew, he knew as well as anybody on earth; it gave him confidence, and sometimes a naive egotism that was hard to believe.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: