Родители поздравляли новобрачных. Музыканты заиграли весёлую танцевальную мелодию. Многие пустились в пляс. Халфас подошёл к Дилии последним и протянул ей маленькую коробочку.

— Поздравляю тебя, дочка, это, я думаю, должно тебе понравиться!

Дилия хотела положить подарок к остальным, но Халфас явно ждал её реакции. Она открыла коробочку и увидела внушительного вида подвеску с огромным прозрачным камнем.

— Спасибо, очень красиво! — поблагодарила она.

— Давай я тебе помогу надеть, — предложил он, взял украшение из рук Дилии и повесил на её шею.

Камень тут же окрасился в изумрудный цвет.

— Он идеально подходит к моему кольцу, — изумлённо заметила Дилия.

— Я рад, что угодил, — довольно произнёс великий маг и обнял невестку.

На площади продолжалось всеобщее гулянье, но император пригласил новобрачных и всех родственников в замок на свадебный пир.

Дилия и Эйрик прошли по коридору из людей с факелами, их руки ещё оставались замотанными скрепляющим шарфом, и под приветственные крики скрылись в замке. За ними последовали остальные, по традиции проходя парами вслед за новобрачными.

Первым шёл Радьен с матерью Дилии, за ними приёмные мать и отец Эйрика, и замыкали процессию Халфас и Кэлла. Пройдя по широкому коридору, по обеим сторонам которого располагались глубокие ниши, в них стояли скульптуры, все невольно залюбовались красотой изваяний. Благодаря удачно подвешенным светильникам, розовый мрамор полностью открывал смотрящим тонкую игру света и тени изящных фигур древних богов и богинь. Искусно подсвеченный мрамор статуй, передавал нежность, упругость и силу обнажённых тел.

Радьен распахнул массивные деревянные двери, и все зашли в огромный зал. Помпезность помещения, подчёркивала значимость и праздничность повода. Куполообразный свод был расписан причудливыми узорами, в которых просматривался обережный смысл. Анфилада узких прямоугольных окон с разноцветными стёклами радовала глаз. С потолка в центре зала спускался внушительного размера подвесной канделябр из цветного стекла, ярко освещая всё вокруг и играя разноцветными бликами.

Все приглашённые на семейный свадебный пир устроились за огромным, явно не по количеству людей, столом из красного дерева.

Первым заговорил Радьен:

— Уверен, сейчас каждый хочет в более спокойной обстановке поздравить новобрачных. Пользуясь правом хозяина, я с вашего позволения начну первым.

Присутствующие взяли в руки наполненные вином серебряные чаши.

— Пусть каждый день будет неизменно лучше предыдущего, чтобы ваша любовь наполнила счастьем все отведённые вам годы, — торжественно пожелал император.

Все, улыбаясь, пригубили вино и в процессе начавшейся беседы принялись за трапезу.

Эйрик наклонился к уху Дилии и прошептал:

— Конечно, всё это мило, но мне уже давно не терпится остаться с тобой наедине.

Дилия чуть заметно улыбнулась и прошептала ему в ответ:

— Мне тоже, но, боюсь, нам от них сегодня не сбежать до самого утра.

— Слушай, может, плюнем на деликатность? Давай я попробую нас вытащить, они отлично проведут время и без нашего присутствия.

Дилия попыталась возразить, но не успела. Эйрик встал из-за стола с чашей в руке и произнёс:

— Не могу даже передать словами, насколько все вы нам дороги! И как мы вам благодарны. За вас!

Все снова пригубили вино, а Эйрик продолжил:

— А сейчас мы пойдём.

Эйрик, не теряя ни минуты, схватил новоиспечённую жену за руку, и оба почти бегом покинули зал.

Когда они устремились по коридору, до них донёсся дружный хохот.

Дилия с Эйриком влетели в спальню и поспешно закрыли дверь. Новобрачные весело улыбались, довольные, что проделка удалась.

Эйрик шагнул к ней и обнял, исчезая в её декольте взглядом.

— Тебе понравилось моё платье?

Ответом послужила рука, просунутая под подол. Эйрик проскользил ладонью по внутренней стороне бедра. Дилия почувствовала нарастающую дрожь по всему телу. Его рука проникла между влажными женскими складками, и из её груди вырвался стон. Эйрик подтолкнул новобрачную к кровати, она, затаив дыхание замерла в его крепких объятиях. Дилия, ведомая в пленительном танце, полностью положилась на него, закрыв глаза и отдавшись нарастающему возбуждению. Тело Эйрика, крепкое, напряжённое, руки, сильные и нежные… Она всё приближалась к кровати, и чем ближе, тем больше хотела его. Эйрик провёл руками по волосам Дилии, вытащив заколку-гребень, и волнистые локоны, получив свободу, упали на её плечи и грудь. Вскоре она потеряла равновесие, и под спиной новоиспечённой супруги оказалась кровать. Губы Эйрика были только для неё, она обняла мужа за шею и прижалась к его пухлым нежным губам. Головокружительный, волнующий поцелуй опьянял, сбивая дыхание, и заставил тело трепетать от предвкушения. Грудь выскользнула из декольте, и тут же его губы скользнули к её соскам, поочерёдно лаская и сжимая их умело и чувственно, как всегда, следуя пожеланиям тела Дилии. Она была желанна, чувствовала себя единственной и соблазнительно прекрасной. Раздвинув её колени и, расстегнув свою мантию, Эйрик устроился между ног любимой приминая плотную материю задранной юбки. Дилия выгнулась, кусая губы. Отчаянное, сладкое, непреодолимое желание охватило всё тело. Эйрик медленно, равномерно двигал бёдрами, и волны наслаждения накрывали новобрачную, оставляя на коже капельки влаги.

Страстно нуждаясь в более тесном контакте, Дилия сжала свои ноги вокруг бёдер Эйрика, выгибаясь ему навстречу. Сводящее с ума удовольствие пронзило тело, когда его губы сомкнулись на одном из сосков нежно, но с достаточным давлением, усиливая наслаждение от неистовых толчков. Наступило полное расслабление, пульсирующие спазмы от первого оргазма превратились в предвестие второго.

Его тело напряглось, и он толкнулся в неё с такой силой, что голова коснулась изголовья кровати. Дилию накрыло новым оргазмом, глаза распахнулись, подчиняясь взрыву внутренней энергии, и встретились с взглядом Эйрика. Он присоединился к ней, тело содрогнулось от собственного освобождения, заполняя её.

Эйрик скатился и поправил смятое платье.

— Мы покойники… Кэлла нас убьёт, — улыбаясь, прошептал он. Дилия в ответ тихонько засмеялась, прижавшись к нему всем телом.

Эрик обнял жену, но, вдруг что-то вспомнив, отстранился и, приподняв пальцем её подбородок, внимательно посмотрел Дилии в глаза.

— Может, мне показалось, но твои глаза, на несколько мгновений, стали прежнего цвета. Сейчас они опять серо-голубые.

Глава 59

— Халфас, ты должен меня выслушать. Эйрик видел, что моим глазам ненадолго возвращался прежний цвет. Хотя он не полностью в этом уверен, но что это может означать?

Халфас остановился и, окинув Дилию напряжённым взглядом, спросил:

— Когда?

— Вчера ночью.

— Ты была в процессе накопления энергии?

— Ну можно и так сказать.

— Если он не ошибся, то это очень и очень тревожно. Пожалуй, мне надо с ним поговорить.

Халфас, резко поменяв направление, исчез за поворотом коридора.

— А почему не со мной? Я должна знать, — почти крикнула она вдогонку.

— Жди меня в библиотеке, пока найди книги по управлению разумом. И не спорь, — раздался ответ.

Дилия уже достаточно изучила старика, чтобы не спорить, когда он становился таким взволнованным, и покорно пошла в библиотеку.

Ждать пришлось недолго. Вскоре Халфас пришёл, и присев за стол, обратился к ней:

— Дилия, в замке императора Свирии есть особая комната, в создании её использовалась древняя магия. Я знаю недостаточно, но предполагаю, что император именно так проникал в твои сновидения. Возможно, что тот, кто сейчас занял место Рунаса, способен добраться до тебя во снах. Боюсь, он может оказаться могущественнее прежнего правителя. Нам необходимо оградить тебя от возможного воздействия, поэтому прошу, будь начеку и, если вдруг что почувствуешь, сразу сообщи, — задумчиво произнёс Халфас, потирая гладко выбритый подбородок.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: