— Позвони мне, если узнаешь что-нибудь. Я у Джорджа Геста.
Дентон положил трубку и передал Корин этот разговор.
— Пожалуй, я тоже выпью еще кофе, — ответила Корин.
Стрелки часов продолжали свой путь по циферблату. Корин молчала. Она сидела в кресле, кутаясь в халат. Ее знобило.
— Идиот! — воскликнул Дентон, чтобы разрядить обстановку. — Наверняка сидит в кустах и ждет, что ты будешь делать с мужчиной, которого принимаешь в пижаме.
Она покачала головой. — Джордж? Никогда! Он уверен во мне. Отправляйся-ка ты спать, Джим. Тебе завтра рано вставать на работу.
— Во-первых, завтра суббота, во-вторых, есть дела поважнее…
— Это очень любезно с твоей стороны. — Говоря это, она порозовела. Смертельная бледность исчезла. — Хочешь еще кофе?
— Я уже выпил его достаточно, но налей еще.
Корин принялась готовить новую порцию. В полночь Дентон снова позвонил в полицию.
— Пока ничего нового, — ответили ему. — Если через час Геста не будет, я должен по приказанию шефа позвонить в управление полиции штата. Они перекроют все дороги. Вы все еще у миссис Гест?
— Да, я буду здесь ожидать возвращения Джорджа.
— Тогда позвоните, если он не вернется до часа ночи. Не хотелось бы понапрасну тревожить ребят из полиции штата.
— Хорошо, — Дентон положил трубку.
Полиция штата — последняя надежда, но и она может оказаться бессильной.
В час он позвонил в полицию еще раз.
— Пока ничего, — ответил сержант. — Сейчас перезвоню в полицию штата. Мое дежурство заканчивается. Мой сменщик Падди Бредшоу. Когда будут новости, он сообщит. Вы еще у миссис Гест?
— Да, спасибо, Боб.
— Он вызывает полицию штата. Джорджа скоро найдут. Проверяют все дороги. Подожди еще немного — и Джорджа отыщут.
— Мертвого?
— Ерунда.
— Я в этом уверена, Джим, — уже спокойно проговорила Корин. — Джордж никогда бы не стал задерживаться до часа ночи, не известив меня об этом. Даже, если он опаздывает к обеду на десять минут, он обязательно звонит. Что-то случилось с ним.
Дентон ничего не ответил. Он был полностью согласен с Корин. Да, с Джорджем что-то случилось. Он опустил голову, чтобы скрыть свое лицо, на котором отчетливо читалась ненависть к тем, кто мог причинить вред его другу.
Дентон звонил в полицию и в два и в три часа. Но новостей не было. Только без пяти четыре зазвонил телефон. Корин замерла с зажигалкой в руке, намереваясь в какой уже раз зажечь сигарету. Дентон схватил трубку.
— Боюсь, что у меня плохая весть для вас, мистер Дентон, — услышал он голос Бредшоу.
— Да… — выдавил с трудом Дентон.
— Полчаса назад полиция штата обнаружила в ущелье машину Джорджа Геста. Вы знаете крутой поворот? Он в трех милях западнее города.
— Знаю.
Что я ей скажу, подумал Дентон.
— Как?
— Его машина выскочила на повороте перед очистными сооружениями. Там почти вертикальный склон… Говорят, машина разлетелась на куски.
— А… Джордж? — Дентон почувствовал себя так же плохо, как в морге.
— Мертв. Его тело перевезено в морг окружной больницы. Миссис Гест может приехать для опознания?
— Не знаю, — ответил Дентон. — А не смогу я это сделать сам?
— Полагается, что это должен сделать кто-нибудь из членов семьи.
Что же делать, думал Дентон, кладя трубку. Где найти слова? Но Корин все поняла по его лицу.
— Он мертв, — сказала она. — Джорджи мертв. — Голос ее звучал неестественно холодно, глаза смотрели с мольбой: «Скажи, что это неправда! Ну, скорее скажи, что это неправда!»
— Несчастный случай, — тихо проговорил Дентон. — Они говорят, что машина перевернулась на дороге и упала с откоса.
— Где он?
— Они отвезли его в морг…
— Мне надо одеться.
— Не обязательно сегодня делать опознание. Но Корин взяла себя в руки.
— Через несколько минут я буду готова. — У двери она остановилась. — Джордж не любил слабых.
Она ушла. Дентон корил себя за то, что не смог настоять на своем.
Глава 12
В вестибюле больницы к ним подошел высокий рыжий полисмен.
— Я капрал Чайдс. Приношу свои соболезнования, миссис Гест. Подождите немного, еще не все готово.
Он исчез на лестнице, ведущей в подвал. Корин села и сложила Руки на коленях. Она молча уставилась в никуда.
У нее шок, подумал Дентон. Он закурил и предложил ей сигарету. Она даже не повернулась.
Через пятнадцать минут появился капрал Чайдс.
— Теперь вы можете войти.
Корин поднялась. Дентон взял ее под руку. Они медленно начали спускаться по мраморной лестнице. Корин напоминала деревянную куклу. Ноги ее не слушались.
У двери морга их встретил молодой врач.
— Доктор Петт, — представился он. — Вы уверены, что хотите его увидеть сейчас, миссис Гест.
— Я хочу его видеть сейчас же, — твердо сказала Корин.
Доктор взял ее под руку. Они подошли к металлическому столу, на котором лежала покрытая простыней фигура. Служитель снял простыню.
Дентон заставил себя взглянуть на останки друга. Картина была иной. Вдавленная грудь, обожженное тело. Голова была цела. Но это был не Джордж, а какое-то подобие. Корин дрожала.
— Да, это мой муж, — еле слышно сказала она.
Дентон и врач ее увели. Женщина не могла передвигаться самостоятельно.
— Вы уверены, что это ваш муж, миссис Гест?
— Да.
В тот же момент она пошатнулась. Дентон ее подхватил.
— Положите ее сюда, — сказал доктор, выдвигая носилки на колесах. Дентон осторожно положил Корин. Доктор ее осмотрел.
— Обморок, — сообщил он. — Ее нельзя оставлять дома одну, с ней должен кто-нибудь побыть.
— Я мог бы пригласить подругу, — сказал Дентон. — Впрочем, в такое время…
— Оставьте ее здесь до утра, — предложил доктор. Дентон согласился. Он почувствовал облегчение. Убедившись, что Корин хорошо устроилась на ночь, Дентон подошел к капралу.
— Вы о чем-то хотите меня спросить? — осведомился полицейский.
— Об этом случае. Вы можете сообщить какие-нибудь детали?
— Известно, что он пролетел с откоса двадцать футов. Вы знаете, где это?
— Приблизительно.
— Это абсолютно прямой участок дороги. Лишь впереди опасный поворот. Он не доехал пятидесяти ярдов до этого места. Не обнаружено ни следов алкоголя, ни каких-то неисправностей в тормозе. Похоже, что он уснул за рулем. Возможно, анализ крови что-то прояснит.
— Есть вероятность, что он был уже мертв до катастрофы? Мог ли это быть разрыв сердца или, похоже скорее, что он был убит, а потом его тело положили в машину и симулировали аварию?
— У вас есть основания для подобных подозрений? — удивился капрал.
— Да, — ответил Дентон.
— Тогда пройдите со мной и сделайте официальное заявление.
— Не сейчас, бога ради. Кстати, Спайл — начальник полиции — знает подоплеку таких подозрений не хуже меня. Он тоже может сделать заявление. Насколько мне известно, сомнений в этом плане у него нет. Единственное, что сейчас нужно, — доказательства.
Капрал странно посмотрел на Джима.
— Вскрытие прояснит многое, мистер Дентон. Но говорю заранее: вы будете разочарованы.
— Меня восхищает ваша уверенность, капрал. Почему вы так думаете?
— Потому, что внутри машины было много крови. Трудно поэтому предположить, что он был мертв задолго до катастрофы.
— Гест мог быть без сознания и окончательно погибнуть при падении машины.
— Вам бы следовало стать копом, мистер Дентон. Вы выбрали не ту профессию.
— Возможно, — сказал Дентон.
— Когда будут известны результаты вскрытия? — снова обратился он к капралу.
— Очевидно, начнут утром. В понедельник результаты уже будут.
— Что ж, подождем, — Дентон попрощался с капралом.
— Спокойной ночи, сэр, — ответил последний.
К пяти двадцати утра Дентон был уже дома. Он открыл бутылку бурбона и сел в кресло в гостиной. Только выпив четверть бутылки, он пришел наконец в себя. В семь часов он лег в постель и попытался заснуть.