Я не успела ответить, как появился Рейдан с хозяином избы.
— В чем дело, Шайса, сестренка? У тебя опять неприятности? — грозно спросил мой спутник, лениво берясь за рукоятку ножа.
— Все в порядке, мы уже уходим, — осклабился пьяный весельчак. — Просто у тебя невозможно красивая сестра, охотник.
— Вот у этого раба был плащ, — угодливо сообщил хозяин, указывая на сероглазого юношу.
— Хорошо, Сайсан, ты заработал свои лаки, — сказал Рейдан, вкладывая ему в руку горсть монет. — Я поговорю с ним, если не возражаешь. Он знает наш язык?
Хозяин кивнул, и Рейдан подошел вплотную к клетке.
— Где ты взял голубой плащ, раб? — напрямую спросил он.
Юноша перевел надменный взгляд с Рейдана на хозяина, потом снова в упор посмотрел на меня и ответил:
— Сначала купи меня, потом требуй ответа. Рейдан беспомощно оглянулся на хозяина, тот виновато развел руками.
— Если я дам еще пять лаков, ты вытрясешь из него правду? — спросил Рейдан.
— Горе святым, охотник, нам нельзя обращаться с рабами жестоко: за всем следят судьи.
— А если я заплачу прямо ему?
— Деньги у него отберут, так же, как отняли плащ.
Юноша молчал, насмешливо улыбаясь. Потом наклонился к брусьям и шепнул в мою сторону:
— Ты ищешь дорогу домой, голубоглазая госпожа? Купи меня, и я помогу тебе.
Глава 9. ГОТТО ИЗ ЛЕХА
Удача делала нам очередной неожиданный и бесценный подарок. Мы с Рейданом быстро переглянулись, стараясь сохранять хладнокровие.
— Сколько стоит это сокровище, Сайсан? — нехотя спросил Рейдан.
— Тридцать лаков, — быстро ответил хозяин.
— Сколько?! — деланно изумился Рейдан.
— Двадцать восемь, из уважения к твоей надобности, — уже увереннее произнес Сайсан.
— А ты не хочешь взять шкуру керато? — вмешалась я.
— Большую? — неожиданно заинтересовался Сайсан.
— Да, — поддержал меня Рейдан. — Огромную шкуру взрослой керато.
— Белую? — недоверчиво спросил хозяин.
— Белоснежную, — уверила его я. — С яркими коричневыми пятнышками.
Нам пришлось вернуться домой за шкурой. Когда мы ее забирали, Виса жалобно замяукала.
— Цыц, кошка, — прикрикнул на нее Рейдан. — Ты стоишь дороже.
От Сайсана мы возвращались с приобретением. Юношу звали Готто; он был уроженцем города Лех где-то на Западе, знал грамоту. Всем своим видом он показывал презрение к грязным улицам, по которым ему приходилось идти, и грубо одетым людям, порой толкавшим его в толпе. Даже на нас — его законных хозяев! — он поглядывал так, будто это он только что купил нас в свою собственность.
Как только мы вышли от торговца людьми, Рейдан нетерпеливо спросил:
— Ну, говори про плащ!
— Я голоден, — капризно сказал Готто. — Моя история никуда не убежит.
Мы покорно отправились к съестным рядам. Готто оживленно указывал то на пирожки с солеными грибами, то на сочную ветчину, то на золотистые головки сыра. Его надменность исчезла без следа. Глядя, как Рейдан складывает в большую корзину всевозможную снедь, я подумала, что быть рабом не так уж плохо.
Дома я быстро накрыла на стол. Юноша помогал мне, ловко нарезая хлеб и ветчину; при этом он насвистывал какую-то мелодию, делал вид, что ужасно боится Висы, с которой на самом деле они мгновенно успели подружиться. За ужином он ел охотно, а мы с Рейданом от волнения не могли проглотить ни кусочка. Наконец юноша сделал большой глоток вина, вытер губы тыльной стороной руки и с наслаждением откинулся к стене, вытянув ноги под стол.
— Теперь ты, наконец, сыт? — сердито спросил Рейдан. — Мы ждем!
Готто улыбнулся.
— На самом деле мне стоило бы поторговаться. Но дело в том, что я совсем не дорожу этой тайной. Единственное, что от вас нужно — это терпение: рассказ будет длинный. Я родом из Леха — город маленький, но благословенный. Мы не живем в лесах, а строим красивые дома из камня. В окнах этих домов — разноцветные стекла, и когда в них светят луна или солнце, они заполняют комнаты чудесными бликами. В самом большом доме — дворце — живет король, а вокруг дворца — площадь, вымощенная камнями. По вечерам, когда зажигаются фонари, дети и взрослые приходят сюда танцевать, а иногда с горожанами пляшут король с королевой.
Все жители Леха — искусные ремесленники. Мой отец, да сохранят его святые, занимается ювелирным делом, и первыми моими игрушками были пригоршни драгоценных камней. Все мои старшие братья пошли по стопам отца, но мне скучно было просиживать за инструментами дни и вечера и дышать каменной пылью. Однажды отец пролистал старую книгу с образцами и увидел, что поля в ней я изрисовал портретами братьев, родителей, соседей и даже самого короля Леха. Сначала отец схватился за палку. Но моя мудрая матушка, восхитившись искусностью рисунков, посоветовалась со своим родственником, важным вельможей, и уговорила отца отправить меня учиться рисованию в Фолесо, великий город художников на берегу Горячего моря. Путешествие заняло двенадцать дней. Наши предки недаром потратили время, проложив удобную мощеную дорогу между городами — она называется Сольт. Я, одетый во все самое лучшее, сидел у окна закрытой повозки, грыз орешки, которые дала мне в дорогу матушка, и прижимал к сердцу мешочек с изумрудами — плату за обучение.
Школа художников в Фолесо — это особое место, и рассказать о нем я смог бы лишь тому, кто умеет ценить красоту превыше всего. Быть может, ты, Шайса, — он бросил лукавый взгляд на меня, — захочешь потом услышать об этом поподробнее. Охотнику же, боюсь, разговоры об искусстве навевают сон. Скажу лишь, что пять последующих лет моей юности протекали в созерцании и созидании красоты. Нас учили создавать краски таких оттенков, каких не придумала даже щедрая природа. Мы постигали грацию животных, величие горных очертаний, таинственную прелесть женского тела. Итогом каждого года обучения должна была стать Картина. Мы рисовали ее в тайне, каждый со своим наставником. В назначенный день все Картины вывешивали в огромной зале, и любой житель Фолесо мог прийти посмотреть на них. Не раз перед полотнами учеников люди падали на колени и плакали от восторга — создателей этих Картин сразу же посвящали в Художники. Первые годы я радовался успехам моих старших товарищей, надеясь, однако, что и я нарисую великую Картину.
На пятый год обучения я уже понял, что истинная Красота не вокруг нас, а внутри. Я перестал слепо срисовывать силуэты людей, животных и зданий и пошел по пути Отрешенности, которым вел меня мой наставник. Сейчас мне трудно вспомнить, что грезилось мне в бессонные ночи, когда после долгого поста, в комнате, окутанной дымом курений, я лежал в одиночестве, широко раскрыв глаза в полной темноте. И вот однажды я увидел свою Картину.
Она переливалась оттенками голубого цвета, каких не бывает на земле, но я не зря учился и после долгих мук нашел такую краску. Моя кисть, как сумасшедшая белка, носилась по холсту: я пытался остановить видение, ускользающее в мир грез.
— Что ты изобразил на своей картине? — спросила я. Рассказ Готто меня взволновал до глубины души; я чувствовала холод в руках и жар на щеках.
— Терпение, Шайса, я же просил: терпение! И вот настал день, когда на полотно был положен последний мазок. На следующий день, я на нетвердых ногах спустился в залу, где были выставлены моя и другие Картины. Я так волновался, что в глазах стоял туман — немудрено, ведь мне только исполнилось шестнадцать, а посмотреть на мою Картину собрался весь город! Высокий старик с серебряной бородой — Глава школы — взмахнул рукой, и с картин упали белые покровы. Все полотна были прекрасны, но люди единым порывом устремились туда, где сияли неземным светом голубые глаза.
Я вскрикнула, уже не пытаясь скрыть свое смятение. Сердце мое едва не выпрыгивало из груди. Готто пристально посмотрел на меня.
— Да, Шайса. В ту ночь мне привиделась дева с голубыми глазами, так похожими на твои. Свет исходил от всего ее существа, от сияющих одежд и прекрасного лица. Даже жалкий отблеск этого света, который мне удалось передать на холсте, привел в восторг целый город. Меня посвятили в Художники, я вкушал первые плоды славы; картина же заняла достойное место в Храме искусства. Но признаюсь, я так и не смог взяться за новую работу; голубые глаза словно приворожили меня, и чуть ли не каждый вечер, забывая о развлечениях, излюбленных молодыми людьми, я приходил в Храм и подолгу простаивал перед картиной.