Когда сестра Кети вышла на крыльцо и спросила, что произошло, и почему убежала Хариетт, Лизи прямо ответила, что та получила по заслугам. Девочка рассказала, что Хариетт принялась оскорблять её родителей, а это совершенно недопустимо. Сестры-монахини тоже не очень-то любили Хариетт и её папашу. Мистер Джонс частенько приходил в школу и ругался с сестрами-монахинями из-за оценок дочери. Он считал, что Хариетт достойна только самых высоких баллов, и настаивал, чтобы его девочку называли лучшей ученицей школы, хотя она, разумеется, не заслуживала ни того, ни другого. Поэтому, выслушав Лизи, сестра Кетрин не стала донимать её расспросами. Она только подозвала девочку к себе, и сказала, что приходил настоятель монастыря отец Грегори, и просил передать родителям Лизи небольшую записку. Сестра Кетрин протянула Лизи конверт с письмом внутри, и девочка пообещала отдать этот конверт маме.

После уроков Лизи, как обычно, отправилась домой. Еще издалека она услышала, как сходятся и расходятся гаммы под быстрыми мамиными пальцами. Значит, маме привезли, наконец-то, её пианино, и она теперь будет учительницей! Это так замечательно! Лизи вбежала в гостиную, поцеловала маму в щеку, отдала ей записку и отправилась мыть руки. Сегодня Лизи очень проголодалась. Бадди и миссис Троттер гуляли где-то в саду, и Лизи слышала веселое потявкивание пёсика. Оба питомца любили вместе играть в догонялки, и совсем не обижали друг дружку. После обеда девочка поднялась к себе в комнату готовить уроки, ведь она была прилежной ученицей.

Вечером за ужином миссис Кроуфорд с возмущением зачитала мужу и дочери записку от настоятеля монастыря. В ней говорилось, что со времени приезда в деревню семья Кроуфордов еще ни разу не посещала церковную воскресную службу. А это крайне неприятно и вообще неприемлемо для добропорядочных христиан деревни Сенд Марш. Все жители деревни каждое воскресенье обязаны появляться в церкви. Поэтому отец Грегори настоятельно рекомендовал родителям Лизи, начиная со следующего воскресенья, посещать каждую службу в деревенском соборе. А также не скупиться на пожертвования для монастыря. Ибо материальные жертвы крайне угодны Богу и необходимы для спасения души, подытожил свое обращение настоятель. Отец Лизи, мистер Кроуфорд, не на шутку рассердился. Конечно же, ни он, ни мама Лизи не были атеистами. Они совершенно справедливо считали, что все в мире появилось не само собой. И все живое существует здесь отнюдь не просто так. Однако посещение церковных служб, по мнению мистера и миссис Кроуфорд, никоим образом не влияло ни на человека, ни на окружающий его сложный и разнообразный мир. Ведь все современные религии когда-то были созданы исключительно для манипуляции людским разумом и извлечения из этого материальной выгоды. А для того, чтобы люди шли в церковь и несли туда свои денежки, их надо было регулярно чем-то пугать. Карой небесной, казнями египетскими или еще чем-нибудь. Отсюда и появились все церковные догматы и религиозная литература, которые угрожали страшными наказаниями за непослушание. Кроме того, отец Лизи, прекрасно знавший мировую историю, всегда говорил, что религия является идеальным способом развязать войну. Стоит только начать спор о том, какое из многочисленных религиозных течений в мире самое правильное.

Родители Лизи долго обсуждали, стоит ли им идти на воскресную службу. Тем более, когда им так бесцеремонно навязывают местные правила и откровенно приказывают жертвовать деньги на содержание монастыря. Никто не имеет права вмешиваться в частную жизнь, негодовал мистер Кроуфорд, будь то настоятель монастыря или даже сам папа Римский. Это крайне возмутительно и совершенно недопустимо, ведь сейчас на дворе не мрачное и дикое средневековье. Конечно, Лизи была полностью согласна с родителями. Она тоже считала, что посещение церковной службы – личное дело каждого. Но ей нужно было обязательно появиться в деревенской церкви в это воскресенье. Ведь она должна была помочь своему другу, Чарли Паркеру, который выручил Лизи в школе, заступившись за девочку, когда Хариетт разбила окошко в классе и пыталась свалить все на Лизи. Девочка рассказала родителям о том, что Хариетт пригрозила Чарли неприятностями во время церковной службы в это воскресенье. Поэтому Лизи непременно должна пойти туда и, в случае необходимости, помочь Чарли Паркеру. Выслушав Лизи, миссис Кроуфорд поддержала дочь в её решении. За друзей всегда нужно заступаться, особенно если они поступают правильно. И она, Миссис Кроуфорд, тоже пойдет с дочкой в церковь. Во-первых, чтобы поддержать её. А во-вторых, чтобы рассказать местным жителям об уроках фортепиано, которые намерена давать миссис Кроуфорд всем желающим. Поскольку в церкви собирается вся деревня, то подобные объявления здесь делать гораздо удобней, чем где бы то ни было, мудро рассуждала мама Лизи. Отец выслушал их обеих и сказал, что они, конечно, могут идти на воскресную службу. Но лично он никуда не пойдет. У него там никаких дел нет.

На следующий день был четверг. А Лизи так хотелось, чтобы поскорее наступила суббота, и они с Изабель вновь отправились бы к заброшенному дому писать картины. Уроки тянулись неимоверно долго и скучно. А ведь завтра будет только пятница… И до заветной поездки еще так далеко! Едва-едва высидев на уроках, Лизи решила, что Изабель не обидится на неё, если она сегодня совсем ненадолго съездит к заброшенному дому. Ничего плохого в этом не будет, Лизи просто немного порисует одна. Ведь в школе тоскливо и тягостно, и от такой обстановки необходимо хоть как-то отвлекаться. Наскоро перекусив и отпросившись у мамы, Лизи переоделась, взяла с собой все необходимое, погрузила вещи на велосипед и направилась к калитке. Бадди увязался за девочкой, ведь он давно уже хотел прогуляться по окрестностям. Лизи весело крутила педали и наслаждалась свежей весенней зеленью. Проехав тенистую липовую аллею, девочка лихо завернула за поворот. И совершенно неожиданно налетела на большую деревянную треногу, мольберт и Изабель. Лизи сначала и не поняла, что произошло. И она, и Изабель сидели на земле, удивленно уставившись друг на друга, и потирали ушибленные места. А затем обе вдруг весело рассмеялись. Ситуация действительно была комичной, прямо как в кино с Бастером Китоном. Этот смешной актер вечно изображал неуклюжих торопыжек, которые постоянно с кем-нибудь сталкивались. Лизи с родителями очень любила смотреть комедии в кинотеатре, и почти наизусть знала названия всех фильмов, идущих в кинопрокате.

Cидя на земле и продолжая потешаться над собой, подруги прыскали от смеха, наблюдая, как резвится малыш Бадди. Непоседливый пёсик, увидев, что все хорошо и все счастливы, носился по полянке, как угорелый, лихо подскакивая в воздухе и вызывая тем самым улыбки на лицах подруг. Изабель извинилась за то, что не стала дожидаться субботы, и решила одна поехать делать наброски старого дома. Она поставила машину сразу за поворотом, и сама устроилась здесь же, со стороны липовой аллеи. Этот уголок был наиболее сумрачным и тоскливым, поэтому девушка сочла его особенно живописным. И только она приступила к работе, как на неё тут же свалилась Лизи вместе с велосипедом. Разумеется, Лизи и не думала обижаться на подругу. Она рассказала Изабель о том, как непросто ей приходится в школе, где вредная Хариетт так и норовит устроить девочке новые каверзы. И Лизи решила приехать сюда, чтобы немного погрустить и что-нибудь нарисовать. Изабель была очень рада видеть девочку, ведь здесь у неё не было интересных подруг, с которыми можно было бы запросто поговорить о чем угодно и от души посмеяться.

Посидев на земле еще какое-то время, Лизи, наконец, встала и принялась собирать рассыпанные вокруг вещи. Изабель тоже хотела было подняться и помочь Лизи, как вдруг замерла на месте, широко раскрыв глаза и уставившись на фары своего автомобиля. Девушка неподвижно сидела, не говоря ни слова. Сначала Лизи и не заметила этого, поскольку была увлечена поисками кисточек, затерявшихся где-то в жухлой траве и листьях. Только спустя какое-то время она краем глаза заметила, что девушка ведет себя немного странно. Действительно, Изабель, словно зачарованная, сидела перед автомобилем, как будто размышляя о чем-то очень важном. Наконец, в глубокой задумчивости она поднялась с земли, подозрительно долго стряхивала с юбки и жакета сухие листья, и по-прежнему молчала. Затем, глядя куда-то вдаль, Изабель, наконец, тихо произнесла: «Лизи, а ведь меня в детстве сбил не велосипед. Лизи, я вспомнила…Очутившись на земле, и увидев фары автомобиля, я все вспомнила! Меня сбила большая машина, грузовик! Именно грузовик. Я помню большие круглые фары, огромные черные колёса, и человека за рулем. Он смотрел прямо на меня! Да-да, это был совсем еще не старый мужчина. Только вот одет он был как-то очень странно….. Нелепица какая-то…почему же мои родители говорили про велосипед?» Изабель замолчала, пытаясь осмыслить новые, совершенно неожиданные факты своей биографии и недоумевая, зачем родители сочинили эту историю с велосипедом. Может быть, они просто не видели, кто и как сбил её много-много лет назад? Лизи слушала девушку и думала о том, что все происходящее как две капли походит на сюжет какого-нибудь романа для взрослых. Но вершится здесь, наяву, в Сенд Марш, с самой Лизи и её подругой! И это было, конечно, чрезвычайно необычно и захватывающе. Немного подумав, Лизи уверенно сказала, что нужно не медля рассказать обо всем мистеру и миссис Томкинс, родителям Изабель. И выспросить у них, что же на самом деле произошло тогда, много лет назад. Возможно, здесь кроются еще какие-нибудь тайны, и Изабель не знает чего-то очень важного.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: