Внимательно слушая рассказ миссис Паркер, Лизи про себя невероятно возмущалась. Какие же подлые людишки, оказывается, живут в этой милой деревне! Спокойно смотреть, как клевещут на хороших людей, и не заступиться за них! Это очень и очень низко. Здесь, в Сенд Марш, все просто несчастные трусы. И Лизи твердо решила непременно развести у себя в саду много-много цветов и раздавать их бесплатно всем жителям деревни. Это будет для них постоянным напоминанием о нелицеприятном прошлом. А еще неплохо было бы заняться травами, изучить их свойства, и лечить людей, как миссис Труди. Но Лизи не знала, кто бы мог научить её этому. Разве что родители Изабель, ученые-ботаники мистер и миссис Томкинс. Уж они наверняка знали всё обо всех растениях на свете.

Вспомнив про Изабель и все события, так или иначе связанные с этой милой девушкой, Лизи спросила миссис Паркер о семье, которая жила в лесу. Миссис Паркер улыбнулась и ответила, что это была прекрасная дружна семья Роджерсов. Мистер Роджерс был не только лесником, но еще и замечательным ветеринаром. В молодости он работал где-то в Чарлтоне, в ветеринарной лечебнице. А в деревне Сенд Марш удачно лечил лошадей, коров, кур и даже гусей. Его жена, миссис Роджерс была прекрасной хозяйкой, и каждое воскресенье устраивала у себя праздник для детей и их родителей. Все желающие могли прийти и угоститься чудесными заварными пирожными, которые стряпала миссис Роджерс. У них была дочка Кетти, прелестное пухленькое создание с льняными волосами и голубыми глазками. Она всегда радовалась всему на свете, была задорной и доброй девочкой. К тому же с самого детства она прекрасно рисовала. Её рисунки даже побеждали в каких-то специальных детских конкурсах. Кетти училась в той же самой деревенской школе, в которой сейчас учатся Лизи, Чарли и Хелен. В школу девочка ездила на своем велосипеде, который подарили ей родители. Однажды весной девочка не вернулась из школы. Родители прождали её до самой ночи, а утром вызвали из Гилфорда полицию. Инспектор и несколько полицейских опросили всех детей и учителей в школе, а также всех местных жителей. Дети рассказали, что ничего необычного в тот день не происходило, уроки тянулись нудно, а после уроков Кетти уехала домой. Затем полиция вместе с жителями деревни прочесала лес и дороги, но девочки нигде не было. Нашли только её велосипед. Он валялся на обочине у старого каменного моста через небольшой, но очень бурный по весне ручей. Тогда все решили, что девочка упала в ручей и утонула. И, хотя поиски в русле ручья ничего не дали, и тело девочки так и не нашли, Кетти объявили погибшей. Миссис Роджерс за одну ночь стала седой, а её муж, мистер Роджерс, почти не выходил из дома, забросил ветеринарную практику и перестал принимать посетителей. Спустя пару месяцев Роджерсы и вовсе уехала из деревни. Говорят, теперь они живут где-то в Гилфорде.

Лизи слушала эту грустную историю с широко открытыми глазами. И решила непременно расспросить о Кетти Роджерс всех учителей в школе. Ведь некоторые из них могли уже в то время работать здесь. Тут мысли девочки были прерваны шумом в прихожей, и в гостиную вбежал Чарли, игравший на улице с мальчишками. Он удивленно уставился на Лизи, потом, спохватившись, поздоровался с девочкой и её мамой, а миссис Паркер сразу же напустилась на сына за его неряшливый внешний вид. Чарли смущенно потоптался в дверях и пошел приводить себя в порядок. Тут миссис Паркер спросила, могут ли Хелен и Чарли прийти на урок фортепиано в коттедж Кроуфордов. Они оба изъявили желание заняться музыкой. Мама Лизи просто просияла от радости, ведь это были бы её первые ученики! Они договорились о времени, и миссис Кроуфорд сказала, что первые пять уроков она проведет совершенно бесплатно. А дальше оплата будет, конечно же, совсем небольшой. Затем мама Лизи поблагодарила миссис Паркер за гостеприимство, и они с дочерью отправились домой.

На следующий же день в школе Лизи принялась расспрашивать всех сестер-монашек о таинственном исчезновении Кетти Роджерс. Некоторые вообще ничего об этом не слышали, другие пересказывали уже известную девочке историю. Ничего нового Лизи узнать так и не удалось. Расстроенная, она вернулась домой, но тут же забыла про все, поскольку на свой первый урок музыки должны были прийти Хелен и Чарли Паркеры. Мама приготовила чай и испекла вкусные булочки с повидлом. Лизи радостно встретила своих друзей, и, чтобы им никто не мешал заниматься, забрала Бадди и миссис Троттер к себе наверх. Первое занятие прошло успешно, хотя Хелен сначала сильно стеснялась. Ни она, ни Чарли, не могли научиться с первого раза попадать в клавиши. Но мама Лизи была хорошей учительницей, и к концу перового занятия дети уже почти выучили наизусть все ноты и записали их в свои тетрадки. Затем миссис Кроуфорд позвала всех пить чай. Хелен очень понравилось играть с мохнатым Бадди, а кошка миссис Троттер ходила вокруг неё и Чарли и без конца терлась об их ноги. Что ни говори, а все-таки кошки сразу могут отличить хороших людей от плохих, подумала Лизи. Вот бы хороших было побольше!

Утром следующего дня мама Лизи, миссис Кроуфорд, решила продолжить обрезку сильно загустевших розовых кустов. Она позвала Лизи завтракать, а сама, взяв перчатки и огромные садовые ножницы, которых так боялся Бадди, вышла сад. Девочка даже не успела сесть за стол, как вдруг услышала громкий удивленный возглас миссис Кроуфорд. Выбежав из дома, Лизи тоже обомлела от ужаса и растерянности. Все розовые кусты за ночь почернели и съежились, как будто их окатили крутым кипятком. Миссис Кроуфорд растерянно переводила взгляд с мертвых цветов на дочь, а та даже не знала, что сказать. Им обеим тут же пришел на ум вчерашний рассказ миссис Паркер о прежних хозяевах коттеджа, мистере и миссис Труди, которых выжил из деревни противный настоятель отец Грегори и его подручный мистер Джонс. Неужели теперь кто-то решил точно также выгнать из деревни и Кроуфордов? Только почему? Ведь мама Лизи не раздает бесплатно цветы, и никаким образом не переманивает покупателей у хозяина деревенского магазина или настоятеля. «Будем надеяться, что это всего-навсего какое-то совпадение, просто цветы чем-то заболели, правда, Лизи?» – неуверенно спросила миссис Кроуфорд, с надеждой посмотрев на дочь. Лизи очень хотелось бы так думать, но её внутренний голос говорил, что это вовсе никакое не совпадение. И не случайная болезнь цветов. Кто-то сделал это нарочно. И розы – только начало.

Интуиция не подвела маленькую, но уже очень смышленую Лизи. В течение следующей недели у всех жителей деревни начали чернеть и гибнуть не только розы, но и другие растения. А в воскресенье после обеда миссис Паркер, приведя на занятия музыкой своих детей, рассказала маме, что во время воскресной проповеди настоятель отец Грегори почти полчаса рассказывал о каре небесной, которая постигнет всякого, кто не жертвует на храм. И не ходит на исповедь. И вообще приехал из другого города. Особенно если этот «кто-то» не желает прислушиваться к мнению окружающих. Разумеется, под окружающими настоятель подразумевал себя и семью Джонсов. Любые чужаки представляют опасность для спокойной и мирной жизни в деревне Сенд Марш, уверял отец Грегори местных жителей. Ведь они могут оказаться кем угодно. К примеру, могут быть даже вражескими шпионами, помогающими германцам бомбить английские города и убивать добропорядочных английских граждан. Кто знает, что за люди на хороших автомобилях постоянно подъезжают к коттеджу на окраине деревни? И почему некая маленькая девочка ходит по улицам и выспрашивает у всех про какие-то заброшенные дома и старые, уже забытые всеми истории? Прихожане слушали отца Грегори и одобрительно кивали головами. Конечно же, они сразу поняли, кого имел виду настоятель. Выслушав рассказ милой хозяйки ателье, миссис Кроуфорд рассердилась и расстроилась одновременно. Ведь они никому в деревне не сделали ничего дурного! Отчего это вдруг настоятель принялся активно настраивать против Кроуфордов всю деревню? Мама Лизи еще очень долго не могла успокоиться, а сама Лизи размышляла, не связан ли каким-то образом настоятель монастыря с таинственным исчезновением Кетти Роджерс. Почему это он вдруг так распереживался?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: