Подъезжая к дому, Лизи увидела незнакомую машину. Поставив велосипед в гараж, девочка вместе с Бадди зашла в дом. Кошка миссис Троттер мирно спала в большом кресле в гостиной. Лизи сразу прошла на кухню, где мама гремела кастрюлям. За время прогулки и Лизи, и пёсик сильно проголодались. Мама облегченно вздохнула, увидев дочку. Ведь она уже начала немного волноваться. Лизи рассказала маме о своей прогулке и встрече с сестрами-монахинями. А также о неприветливом и грубом настоятеле монастыря. Мама вздохнула и сказала, что всем сейчас тяжело, и не следует обижаться на людей за их поведение. Потом Лизи спросила, что за машина стоит около их дома. Оказывается, Лондон снова подвергся налету немецких бомбардировщиков, и отец, услышав об этом по радио, остался сегодня дома. Его клиент сам приехал сюда, в Сенд Марш, чтобы решить какие-то важные адвокатские дела. Лизи любила, когда отец работал дома. Девочке сразу становилось как-то очень уютно, ведь вся семья была в сборе. Лизи сразу же забыла про монастырь и побежала мыть руки. Потом она с жадностью набросилась на еду, к огромной радости миссис Кроуфорд. Бадди и кошка миссис Троттер сидели рядом на полу и жалостливо смотрели на девочку снизу вверх, по очереди переминаясь с лапки на лапку. Как будто их и не кормили ни разу в жизни. Конечно же, Лизи не удержалась, и, время от времени поглядывая на дверь кухни, угостила обоих вкусными кусочками курицы. Миссис Кроуфорд не любила, когда животных кормят со стола, поэтому Лизи могло здорово влететь за свою доброту. Пообедав, девочка побежала в свою комнату выполнять скучные школьные задания.

Теперь каждый день после уроков Лизи ездила по окрестностям на своем новом велосипеде. Она решила кататься где-нибудь поближе, и не попадать больше ни в какие монастыри. Ну их, этих странных людей в черных одеждах и их нервного пастыря. В лесу рядом с деревней гораздо свободней и приятней. Лизи изучила все дорожки и тропинки вокруг деревни Сенд Марш, могла с точностью сказать, где находится овраг или мост через речку. Весна окончательно вступила в свои права, пришел апрель, и лес покрылся нежной листвой, а среди старых поваленных деревьев вовсю бушевали первоцветы. Однажды во время прогулки Лизи увидела прямо около дороги прекрасную полянку. Крупные примулы здесь сплошь покрывали землю, и это было похоже на красивый цветной ковер. Девочка остановилась, чтобы набрать домой цветов. Свои цветы в цветниках пока не подросли, а нарциссы Лизи не любила. И ей очень хотелось поставить дома в вазу что-то красивое. Недолго думая, девочка бросила велосипед и начала собирать нежные пролески и мясистые примулы, аккуратно складывая их в корзину. Цветов здесь было так много, что ими можно было бы украсить все дома в деревне Сенд Марш. Нагнувшись в очередной раз за цветком, девочка вдруг заметила, что напротив, через дорогу, темнеет нечто загадочное и непонятное. Она привстала и постаралась рассмотреть, что же это было. Но за густыми кустарниками орешника нельзя было ничего разглядеть. Тогда Лизи снова присела на корточки, и увидела, что влево от проселочной дороги уходит какая-то едва заметная тропинка. Лизи много раз проезжала здесь, но ни разу не замечала, чтобы у дороги в этом месте было какое-нибудь ответвление. Девочке, конечно же, стало очень интересно, что же скрывается там, за зарослями орешника, и куда ведет странная тропинка.

Не думая ни о чем, кроме манящей неизвестности, Лизи немедленно подняла свой велосипед и перешла на другую сторону, туда, где загадочно темнела едва заметная полоска.

Отведя руками густые ветки орешника, Лизи с удивлением обнаружила довольно широкую заброшенную дорожку. Видно было, что по ней уже очень давно никто не ездил. Да собственно, и от дороги-то здесь уже почти ничего не осталось. Только темный песок по центру, едва заметная колея, и заросшие густой травой обочины. Лизи, насколько помнила себя, чрезвычайно любила подобные загадочные места. В Лондоне она знала все улицы и даже закоулки, окутанные какими-нибудь страшными тайнами. Мама всегда говорила, что её дочь – это герой книг Г.К.Честертона священник и сыщик отец Браун, только в юбке.

Поэтому, увлекаемая жаждой новых открытий и приключений, Лизи смело поехала вперед по таинственной едва заметной дорожке. Высокие старые липы, высаженные здесь кем-то давным-давно, походили на бравых офицеров из почетного караула Букингемского дворца. Густые и длинные ветви лип переплетались над головой девочки, превращаясь в изящные зеленые арки, сквозь которые почти не проникал солнечный свет. Это было так романтично и так красиво, что Лизи вдруг захотелось, чтобы таинственная дорога никогда не заканчивалась. Чтобы по ней можно было бы ехать и ехать хоть всю жизнь, не думая ни о чем. Как будто повинуясь мыслям Лизи, заброшенная липовая аллея все тянулась и тянулась далеко вперед, как будто не имея конца. Она уносила девочку все дальше и дальше, навстречу новым неожиданным открытиям…

Проехав еще достаточно долго, сколько именно – она не помнила, Лизи завернула за крутой поворот и остановилась в неподдельном восторге.

Перед ней, словно из-под земли, вырос вдруг мрачный старый каменный дом. Забор вокруг дома был давно сломан, камень, из которого дом был сложен, от сырости покрылся мхами и лишайниками. Здесь, видимо, очень давно никто не жил. От сада тоже ничего не осталось, все захватил и поглотил лес. Деревья уже почти вплотную подступали к стенам заброшенного коттеджа. Казалось, еще чуть-чуть, и они просто раздавят его. Окон первого этажа совсем не было видно за буреломом из сухих веток и зарослей крапивы. Окна второго этажа все еще украшали резные ставни, наполовину истлевшие от времени. На козырьке над входом когда-то красовалось изображение филина, выкованное из металла. Сейчас этот филин, покрытый ржавчиной, висел вниз головой на одном-единственном болте, раскачиваясь при каждом дуновении ветра и издавая жуткие скрипящие звуки. Лизи была ошарашена величественностью и запустеньем коттеджа. Девочка очень любила исследовать разные старинные руины, но тут ей было немного не по себе. Она даже не решилась подойти ближе. С левой стороны от дома виднелась яркая солнечная полянка, необычно контрастировавшая с мрачным окружением заброшенного строения. Травы на поляне почти не было, кроме темно-зеленых кустиков барвинка с нежно-голубыми цветами. Девочка приблизилась к поляне и замерла от восхищения. Сразу же за поляной начинался крутой обрыв, а дальше виднелись бесконечные холмы и перелески Суррея, покрытые свежей весенней зеленью и залитые солнцем. Лизи долго стояла, очарованная этой чудесной перспективой, и думала, что неплохо было бы попытаться нарисовать здесь абсолютно все. Начиная с мрачного старого дома и заканчивая зелеными полями вдалеке за обрывом. Девочка решила завтра же после уроков вернуться сюда с красками и мольбертом. А заодно поспрашивать детей в школе об этом красивом месте и о хозяевах заброшенного коттеджа. Наверняка тут тоже кроется какая-нибудь таинственная и печальная история. И, только вернувшись домой, Лизи вспомнила вдруг, что никто в классе не разговаривает с ней по приказанию Хариетт.

Действительно, никто не разговаривал с Лизи, и это было совершенно некстати. Ведь мысли девочки были заняты таинственной аллеей и домом, а узнать что-либо об этом не представлялось возможным. На переменке Лизи печально бродила одна около школьного забора, размышляя, кого бы из старших ей расспросить. Может, сестер-монахинь? Погруженная в свои размышления, девочка и не заметила, как к ней подошел невысокий симпатичный мальчик немного старше её. У него были аккуратно подстриженные черные волосы и большие серые глаза. Он окликнул девочку, несмело протянул ей руку и слегка смущенно произнес: «Здравствуй, Лизи. Меня зовут Чарли Паркер, я брат Хелен. Она не может с тобой говорить, потому что боится ослушаться вредную Хариетт. Но она попросила меня подружиться с тобой. Чтобы ты не сильно тут скучала. Ты очень понравилась Хелен, а ей нравятся далеко не все девочки в деревне». Лизи с недоверием слушала Чарли Паркера. Сначала она заподозрила здесь какой-то подвох. Ведь обычно мальчишки стараются не дружить с девочками, чтобы не прослыть слабаками и не вызвать насмешек со стороны своих собратьев. Но ведь кто знает! Вдруг этот спокойный симпатичный мальчик говорит правду, и его послала Хелен? Хорошо бы, чтоб так оно и было. Ведь бродить одной по школьному двору довольно грустно и тоскливо…. Поэтому Лизи все же решила быть смелой. Она протянула руку Чарли Паркеру, готовясь при этом в любой момент спасаться бегством. К её удивлению, Чарли Паркер не посадил ей на руку лягушку или какую-нибудь гадкую саранчу, как это обычно любят делать все мальчишки. Чарли просто улыбнулся и пожал ей ладонь. Лизи облегченно вздохнула. Значит, это и вправду брат Хелен, и Хелен, чудесная и умная девочка, отправила его на выручку Лизи. Они с Чарли разговорились, и Лизи спросила его о том, что не давало ей покоя со вчерашнего дня. Она попросила рассказать про заброшенный дом в лесу. Конечно же, Чарли знал про этот дом. Они с друзьями несколько раз ходили туда. Правда, заглянуть внутрь так и не решились, уж больно много там росло крапивы. И вот что узнала Лизи. Когда-то давно в этом коттедже жила вполне добропорядочная семья лесника. У них была маленькая дочка, которую звали Кетти Роджерс. Однажды эта девочка ушла в лес и больше оттуда не вернулась. Приехало много полицейских, они обыскали все вокруг, но не нашли и следа. Девочка как будто растворилась в воздухе. Убитые горем родители Кетти вскоре уехали жить в Гилфорд, подальше от тягостных воспоминаний…Но все это было очень-очень давно, лет пятнадцать назад, когда самого Чарли еще не было на свете. Теперь же никто туда не ходит. Потому что это место считается подозрительным и опасным. Слушая рассказ мальчика, Лизи думала о том, что на неё заброшенный коттедж, солнечная полянка и заросшая аллея почему-то произвели самое что ни на есть благоприятное впечатление. Хотя от вида коттеджа и пробирали мурашки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: