Капитан прекрасно понимал, что не стоит надеяться на то, что Риксом махнёт на него рукой. Он слишком много знал о случившемся во дворце. С такими знаниями главарь мятежников попросту не мог позволить ему находиться среди живых.

Старк сбавил шаг, затем остановился, переводя дыхание, предусмотрительно держась в тени, отбрасываемой стеной большого каменного дома. Расстегнув куртку, он разорвал холщовую рубаху, и как мог перевязал резаную рану на груди. К счастью, ранение оказалось неглубоким, меч Ринжела лишь немного вспорол кожу.

Покончив с перевязкой, Старк торопливо застегнул куртку, проверил, на месте ли кинжал. И в этот момент вдали послышались голоса — кто-то громким уверенным тоном отдавал какие-то команды. Вне сомнения, это была ожидавшаяся погоня. Поправив перевязь с мечом, он поспешил дальше, стараясь держаться в темноте.

Старк пробежал ещё два квартала, чувствуя спиной, как вокруг него сжимается кольцо преследователей. Первоначальная задумка затеряться, спрятавшись в какой-нибудь подворотне, отпала — в этом квартале жила каринтская знать, проникнуть в чей-то дом незаметно было очень сложно, и был велик риск, что хозяева при виде нежданного гостя поднимут шум. Внезапно он вспомнил, что в соседнем квартале расположен особняк Леонтины.

«Точно!» — озарило Старка — «Идеальное место, где можно отсидеться и зализать раны. Никто не догадается меня там искать — во всяком случае сразу».

Старк был настороже, поэтому вовремя заметил патруль. Их было пятеро — трое увальней в тронутых ржавчиной кирасах городской стражи и два «серых балахона» с взведёнными арбалетами. Они шли, явно кого-то выискивая. Старк проворно отскочил тень, прижавшись к стене дома и недвижно замерев.

Пройдя в пяти шагах от затаившегося беглеца, они остановились.

— Хлыщ, которого мы ищем, поди давно уже ушёл — проворчал бородатый стражник, небрежно державший алебарду. На его обрамлённой всклокоченными зарослями роже явно читалось нежелание мотаться по ночным улицам, вместо того чтобы прихлёбывать эль в какой-нибудь пивной или мирно дрыхнуть в караулке.

— Он не мог успеть далеко убежать — возразил один из «серых», очевидно возглавлявший этот отряд.

— Да давно он уже где-нибудь затаился — не унимался бородатый.

— Точно — поддержал его второй стражник — Ищи-свищи его теперь по ночным подворотням.

— Прекратить! — злобно прошипел «серый» — Это государственный преступник, которого приказано найти живым или мёртвым, и мы это сделаем, даже если придётся до утра перерывать весь город! Поэтому отставить подобные разговоры! Лучше внимательней смотрите по сторонам, чтоб не упустить. И будьте осторожны — этот лис очень вооружен и очень опасен, ему таких как вы штук десять зарубить плёвое дело.

Стражник раздражённо сплюнул, но ничего не сказал, лишь покрепче перехватив оружие. Посмотрев по сторонам, все пятеро зашагали прочь, так и не заметив замершего в темноте.

Прикинув, что преследователи уже достаточно удалились, Старк решил двинуться дальше. Но в этот момент один из стражников почему-то обернулся.

— Эй ты, кто такой! Стой, кому говорят! — Старк послушно подчинился. Можно было бы припустить что есть силы, но тогда бы преследователи сразу поняли, кто перед ними, и подняли бы крик, на который сбежались бы все остальные патрули.

— Я просто горожанин, я тут живу недалеко — Старк постарался придать голосу испуганные нотки, поворачиваясь к подходящим дозорным. Эти нехитрые способы ввода в заблуждение сработали — преследователи, не ожидая опасности, подошли близко. В тот же миг, не давая им опомниться, Старк тигром бросился в бой.

Бородатого стражника Старк свалил таранным ударом кулака в челюсть, и тут же вырвав выпущенную алебарду, ударил ею второго плашмя, по шлему, оглушив — убивать простых городских стражников без крайней нужды не хотелось. Почти одновременно, возвратным движением Старк мощно двинул в лоб третьего концом древка — тот шлёпнулся оземь, беспомощно раскинув руки.

Воины в сером балахоне разрядили арбалеты, но один в спешке промазал, а от выстрела его напарника Старк увернулся. Стоящий ближе командир группы сделал глупость — вместо того, чтобы хватать меч или бежать, он попытался перезарядить арбалет. За эту ошибку он жестоко поплатился — выбросив алебарду на всю длину, капитан едва не разрубил его на две половинки.

— Он здесь! На помощь! — заорал второй «нетопыть», выхватывая меч.

«Проклятье Крода! Всё же успел заорать!» — перехватив алебарду за середину древка, Старк в ярости метнул её во врага словно копьё, пришпилив его к стене. Но в соседних переулках уже топала сапогами бегущая подмога. Выругавшись, Старк что бросился прочь, на бегу выхватывая меч. Он бежал по ночной улице, внимательно глядя под ноги, чтоб не споткнуться, а сзади по булыжникам мостовой стучали подкованные сапоги преследователей.

На перекрёстке на него набросилось трое «нетопырей» с обнажёнными клинками. Завертелась смертельная карусель, зазвенела сталь. Обманным ударом сразив одного, Старк тут же выбил меч у второго и заколол его, а третий при виде этого неожиданно бросил оружие и рванул прочь, так что пятки засверкали. Но капитану некогда было торжествовать — он мчался в противоположную сторону, стремясь, чтобы преследователи потеряли его из поля зрения.

Заскочив в неприметный проулок, он забился в какую-то нишу за медным чаном для мусора и замер там, едва дыша. Мимо по улице промчалось десятка три преследователей — отряд ловчих, усиленный городскими стражниками.

Когда шаги затихли где-то вдалеке, Старк осторожно осмотрелся. Сердце его радостно забилось — он был на правильном пути, через два дома должен был стоять особняк Леонтины. Старк двинулся вдоль улицы, крадясь словно тень.

В окнах не было света — значит, Леонтина уже давно спала, чего и следовало ожидать. Перемахнув через калитку, Старк по дорожке через ночной сад поспешил к двери дома, нетерпеливо постучал. Через несколько минут дверь медленно открылась.

— Здравствуй, Старк — произнесла Леонтина, стоя на пороге в ночной рубашке и поправляя непослушный локон — Хоть ты появился так неожиданно, но я рада. Я ждала тебя.

— Не время ворковать — Старк нетерпеливо прошёл в дом, тут же прикрыв за собой дверь и задвинув засов — Звезда моя, я тебе позже всё объясню. Сейчас мне жизненно необходимо где-то спрятаться. Меня сейчас ищут «летучие мыши» и вся городская стража Каринта как особо опасного государственного преступника, за злодеяние, которое совершил не я.

— Эй, есть кто-нибудь в доме — послышалось со стороны калитки.

— Беги в левое крыло — торопливо прошептала Леонтина — Там старый чулан возле комнатки для прислуги.

— Именем закона, открывайте дверь — раздалось снаружи.

Леонтина открыла дверь. У порога стоял высокий худощавый тип в сером балахоне с лейтенантскими нашивками. Из-за его спины выглядывала пара «серых» рангом поменьше и несколько городских стражников с ленивыми лицами.

— Лейтенант Маркелус, Тайная стража — представился вошедший, настороженно глядя — Назовите своё имя.

— Леонтина Кригсфел, придворная фрейлина Его Королевского Величества — сухо ответила хозяйка дома — Чем обязана вашему визиту в столь поздний час, лейтенант?

— Мы разыскиваем государственного преступника. Он обвиняется в покушении на Его Королевского Величества.

— Какой ужас! — всплеснула руками Леонтина.

— Его зовут Старк Фаргер, он бывший гвардеец из Военной разведки — продолжал лейтенант.

«Уже бывший гвардеец»- со злостью и горечью затаившийся за стенкой беглец.

— Требую немедленно пропустить нас! — произнёс лейтенант.

— Для чего? — Леонтина изобразила возмущённое удивление.

— Чтоб мы могли убедиться, что он не прячется у вас!

— Помилуй Тресветлый, разве я похожа на человека, способного укрывать у себя в доме особо опасного преступника? — возмутилась Леонтина — И почему это вы решили, что этот преступник скрывается в моём доме?

— Последний раз, когда мы преследовали его, он был замечен недалеко от вашей усадьбы — сдерживая гнев, ответил командир «серых» — Мы всего лишь хотим убедиться, что его здесь нет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: