Гарри увидел мясистые бедра с синеватыми прожилками вен, черный треугольник кружевных трусиков… и почувствовал, что летит по воздуху.

Фантастика. Он ничего не слышал… ничего не видел… и теперь падал, глотая воздух.

Он рухнул на спину и остатки воздуха вырвались из легких, словно лопнула покрышка. Мусорный контейнер прокатился мимо, загремев вниз по переулку.

— Подонок, ублюдок чертов! Его плотно обступили какие-то люди огромные безобразные парни. В глазах Гарри они двоились и троились, казалось, их целая армия. Он пытался сфокусировать взгляд, пытался глотнуть хоть немного воздуха, чтобы что-то сказать. Но не удавалось толком хорошо сделать ни то, ни другое…

— Я… по… по… лицей…

— Ты Богом проклятый подонок, — рычал один из парней.

— Зови полицию, — бросил другой. Гарри мучительно старался подняться на ноги.

— Я сам по… лицей… ский.

Кто-то ударил его в живот, он сложился пополам и опустился на колени.

— Что он сказал?

— Мне показалось, он сказал, что он — коп.

— Он псих. Посмотри на него. Паршивый сексуальный маньяк. Дай ему как следует!

Парни медленно сжимали кольцо вокруг Гарри, который корчился на ледяной земле. Тяжелые ботинки начали приподниматься для нанесения ударов, казалось, Гарри придется совсем худо, как вдруг послышался звук торопливых шагов.

— Стоять! Все к стене!

Чико Гонсалес мчался к освещенному пятну, в руке его сверкал револьвер. Парни нерешительно заколебались, затем, беспокойно оглядываясь, отступили к стене.

— Отпусти их, Чико! — выдохнул Гарри, с трудом поднимаясь на ноги.

— Отпустить? Они напали на офицера полиции!

— Я сказал, отпусти.

— Он действительно коп! — удивленно произнес один из нападавших. — Как же так? Мы думали — он псих.

— Он и есть полудурок, — добавил другой. — Он стоял на этом мусорном контейнере и подсматривал за Горячей Мери и её парнем.

— Горячая Мери? — Чико выглядел сбитым с толку.

— Да, да. За Горячей Мери.

Парень дернул головой в сторону освещенного окна. Чико поймал мимолетное видение обнаженной женщины, этот гигантский вернисаж белой плоти, за мгновение до того, как упали плотные шторы.

— Эй, парни, — с трудом выдавил Гарри. — Проваливайте к черту отсюда… Вперед!

Те заскользили по переулку, словно тени.

— Горячая Мери, — нараспев протянул Чико. — Как же так?

Гарри отряхнул с себя пыль, и с достоинством, на которое только был способен, двинулся к машине.

Чико безмолвно следовал за ним.

— Вот я просто думаю…

— О чем это? — прорычал Гарри.

— Почему вас называют Грязный Гарри?

Гарри разразился тирадой из слов, не значащихся в словаре, вскочил в машину и хлопнул дверью.

Радио трещало, повторяя их кодовый номер. Гарри дотянулся до выключателя.

— Машина 71, почему так долго не выходили на связь? — прозвучал голос сержанта Диксона. — Для вас, Гарри, кое-что есть. Потреро Хилл, Угол Сьерры и Техас стрит. Молодой черный парень.

— Что с ним?

— Кто-то выстрелил ему в лицо.

4

Они помчались по Джеймс Флик фривей и выскочили на Двадцатую на полной скорости, с включенной сиреной под капотом, распугивая машины и заставляя их жаться к обочине. С залива стелился по земле слой белого тумана. На углу Сьерры и Техас стрит их остановили.

Подразделения полиции заполнили всю Техас Стрит. Красные мигалки их машин окрашивали туман в розовый цвет. Впереди на пустыре стояла "скорая помощь", задние двери её были открыты. Люди в белых халатах о чем-то толковали с полицейским офицером. Один из полицейских пробрался к голубому «плимуту», когда Гарри пристраивал машину к тротуару.

— Сержант Реннике здесь, на пустыре, мистер Кэллаген.

— Люди из лаборатории прибыли?

— Насколько знаю — нет, — полицейский печально покачал головой.

Гарри вылез из машины и взглянул вдоль улицы. Ветхие древние домишки тянулись и исчезали в водоворотах тумана. Двери домов были открыты, кучки людей стояли на ступенях. Вверх по склону, за пустырем на Сьерра Стрит, тянулся ряд четырехэтажных домов гостиничного типа с меблированными комнатами, и заметил лучики электрических фонариков, метавшихся по крышам.

— Пошли, Чико.

Они зашагали через заросли бурьяна к центру пустыря. Несколько полицейских и плотная молчаливая группка чернокожих стояли вокруг тела, накрытого одеялом; из-под края высовывалась маленькая шоколадная ступня.

— Кто? — тихо осведомился Гарри.

Толстое бульдожье лицо Джима Реннике было застывшей маской.

— Чарли Рассел. Всего десять лет. Одна пуля. В лицо. — На мгновение он сделал паузу и сосредоточил угрюмый взгляд на Гарри. — Достань этого гада, Гарри.

Гарри нагнулся над телом и приподнял край одеяла. Чико стоял рядом с ним и смотрел. Картина в луче электрического фонарика врезалась в его память на всю оставшуюся жизнь. То, что когда-то было лицом паренька, превратилось в бесформенное месиво.

— Господи Иисусе! — Он торопливо отвернулся, и его вырвало в высокую траву.

Гарри опустил одеяло и покосился на блюющего напарника, рот его искривился в сардонической улыбке.

— Добро пожаловать в убойный отдел!

Чико взглянул вверх, его лицо цвета зубной пасты блестело от пота. Он видел глаза Гарри Кэллагена, выражение которых многократно усиливало горечь в его голосе. В глазах он увидел то, что не мог и ожидать от этого человека: муку, отчаяние, сострадание и боль, что опаляла душу.

"— Хвастун, — устало думал Чико, — все у тебя, не как у людей… Но ты попался: глаза никогда не врут."

Они пробыли там около часа, Прибыли люди из лаборатории и сфотографировали Чарльза Рассела, так и не вспыхнувшую звезду: питчера юниорской лиги по бейсболу Потреро Хилл. Люди со "скорой помощи" забрали тело. Все это была рутина профессии. Работа. С тем же успехом они могли отвезти мертвого кота. Гарри и Чико просто стояли рядом, ожидая возвращения ребят Реннике из оперативного отряда, обследовавших крыши. Когда те прибыли, один принес гильзу калибра 33, уложенную в маленький пластиковый пакет.

— Это вносит ясность, — заметил Реннике. — Твой парень… Но почему он выбрал мальчишку?

— Тот был черным. Верно?

Гарри забрал пакетик с пулей и направился к машине.

Две латунные гильзы, оставленные на крышах, бредовая записка, описание внешности, подходящее к половине населения Северной Калифорнии. Абсолютный нуль.

— Должен был кто-то его видеть. Кто-то наверняка его видел, — твердил Гарри, садясь в машину и мрачно всматривался в Техас стрит. Фонари, превратившиеся из-за тумана в тусклые световые пятна в радужном ореоле, едва освещали улицу.

— Не в этом супе, — вяло возразил Чико. Его мучило ощущение опустошенности и собственной бесполезности.

Гарри покосился на него.

— Тумана наверняка не было, когда он здесь появился. Дьявольщина, белый мужик с чемоданом должен был попасть кому-то на глаза.

— Может быть, — голос Чико звучал безжизненно.

Гарри участливо посмотрел на него.

— Ты не первый, кого выворачивает наизнанку в такой ситуации. Это вовсе не значит, что ты плохой полицейский… Просто доказывает, что ты человек.

Чико через силу улыбнулся. Его лицо было бледным, глаза все ещё оставались влажными.

— Спасибо, Кэллаген.

Гарри фыркнул и завел мотор.

— Не нужно формальностей, Панчо. Для тебя я все ещё Гарри.

Они медленно ехали по бедняцким кварталам Потреро Хилл, укрытым саваном тумана. Их внимательно разглядывали черные лица, безмолвные и бесстрастные.

— Вы видели белого парня…среднего роста…около тридцати лет? Он мог быть в бежевых брюках и старой коричневой ветровке… мог нести чемодан?

— Нет, сэр. Не видел такого.

— Нет, сэр, не я.

— Здесь живет публика, которая и родной матери и не скажет точного времени, — горько заметил Гарри. Он свернул в узкий переулок и вел машину через водовороты непролазного тумана в сторону Миссисипи стрит. Чико был поражен.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: