Очнулась Дина в закутке между стенкой дощатой пристройки и ржавой бочкой, полной дождевой воды. Все было по-прежнему на двести седьмом огороде. Вот только у забора стоял удивительный ярко-синий аэрокар, и Дина не могла отвести от него глаз. Огородник прикладывал к ее губам мокрую тряпку и сокрушенно качал головой.

- "О милая Динуля, зачем ты так прекрасна?" - воскликнул он. - Может, чернушник в тебя влюбился?

- Что ты с ним сделал?

- "Ему всех огородов было мало, а ныне хватило двух аршин земли..." вновь ответил цитатой странный огородник.

Тут только Дина заметила, что лицо у него необычное. Вроде бы и симпатичное, красивое даже, нос прямой, густые темные волосы. Но смотришь ему в лицо и тошно становится, будто бражки черноплодной перебрал накануне. Постой-ка... Где-то она видела его, но вот где? Не вспомнить. Консерва? Номер люкс. Ладони у нее на шее, а дальше провал... Вечеринка у Ядвиги... Нет, не он. Кто-то другой, похожий... Или все-таки он? А глаза, как у Иванушкина.

- Ты что, здесь живешь? - спросила она, оглядываясь.

- Теперь да.

- Но это мой дом!

- Знаю. Ты можешь войти.

- Может, у тебя и ключ есть? - спросила она ехидно.

Огородник вынул боковую дощечку из крыльца и достал ключ. Дина ничего не сказала, лишь смотрела с изумлением, как он открывает дверь в Иванушкинскую хибару. Не дожидаясь приглашения, вошла. Мельком глянула на черный стол, ломаные стулья и отворила дверь во вторую комнатку. Туда, где прежде была мастерская.

Картина стояла на мольберте. Верченье голубого, белого золотого, и в центре вдруг возник человек, и устремился туда, где принято отыскивать начало мирозданья.

- Где ты нашел ее? - прошептала Дина. - Где...

- Это моя тайна, - ответил хозяин Иванушкинской хибары.

- И ты пойдешь на Мену? - шепотом спросила Дина.

- А куда мне еще идти? - отвечал огородник весело.

Цитаты из произведений Шекспира даны в

переводе на огородный.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: