Стоун спросил. "Ты это серьезно"?
"Совершенно. И, если простые решения принимаются именно так - степень теплоты приветствия, где запарковать машину, когда пойти в туалет - тогда можешь себе представить, сколько же усилий тратится на важное решение, например, в каком сниматься фильме. Первый вопрос, который задает себе звезда экрана, когда ей дают в руки сценарий - может ли он продвинуть мою карьеру"?
"Полагаю, это вполне резонно".
"Несомненно. Приветствуется все, что способствует карьере. Вот почему, когда кинозвезда получает сценарий, происходят странные вещи: сцены, написанные под других актеров, неожиданно переписываются под звезду. Единственное слово, которое понравилось звезде, берется у другого актера и передается ей. Продюсеры и директора нанимаются, или увольняются; некоторые актеры вторых ролей приближаются, другие удаляются. Весь гардероб, пошитый для фильма, исчезает в шкафах звезды. Кстати, ты тоже получил одежду и обувь в подарок".
Стоун засмеялся.
"Ты начинаешь понимать, что я тебе говорю"?
"Думаю, что да. Если жена звезды киноэкрана исчезает, его первая реакция, это беспокойство, как бы таблоиды про это не узнали".
"Ты быстро схватываешь, дружище".
"И каждое последующее действие, которое он предпринимает в отношении ее исчезновения, диктуется тем, как ему лучше защитить себя".
"Ну, малый, ты только что заработал степень доктора психологии по Голливуду".
15
Стоун очнулся с ощущением, что лишился левой руки. Постель была залита солнцем, его грудь покрывали длинные рыжие волосы, и у него сильно затекла левая рука. Он почти моментально понял, что ее отлежала Бетти. Он осторожно высвободил руку, стал сжимать и разжимать пальцы, чтобы разогнать кровь.
"Который час"? не раскрывая глаз, спросила она.
Стоун поднял голову и взглянул на стоящие на тумбочке часы.
"Десять минут седьмого".
"Господи, у меня нет времени, чтобы растлить тебя", застонала она.
"Ты в этом уверена"?
Она неохотно поднялась с кровати, убирая с лица волосы. "Мне надо выехать на студию не позже, чем через двадцать минут"! Бетти исчезла в ванной, и Стоун услышал шум льющейся в душе воды. Он повернулся на спину, уставясь на тени в потолке. Он, определенно, чувствовал себя прекрасно. Девушка была чертовски хороша, и ему нравилось, что к сексу она относилась без комплексов. Встав с постели, он натянул шорты, пошел на кухню, и начал варить кофе. Когда она, одетая, спустилась по лестнице вниз, он протянул ей чашку. "Приготовить тебе завтрак"?
"Ооооо"! выдохнула она, "это мечта любой женщины, а я должна спешить на работу"! Она перелила кофе в термос. "Слушай, не звони мне ни по какому телефону, кроме этого". Она нацарапала номер телефона на обратной стороне визитки.
"По нему не дозвониться никуда, кроме моего рабочего места, и, если кто-нибудь, кроме меня возьмет трубку, сразу разъединяйся. Кстати, куда ты сегодня собираешься"?
"Я еще не решил". Он взял у нее ручку и другую карточку. "Вот номер моего мобильного телефона, и, хотя он приписан к Нью-Йорку, можешь звонить на него. Может, я сумею получить лос анжелеский номер, чтобы было проще пользоваться моим мобильником".
"Не ставь машину возле моего дома, я не хочу, чтобы ее заметили. Найди место на улице, это совсем нетрудно".
"Окей".
"Что мне нужно сделать сегодня"?
"На данный момент считай, что что-то неладно с исчезновением Аррингтон, поэтому будь внимательной к всему, что может иметь к этому отношение и впитывай любую полезную информацию".
"Номер моего пэйджера в визитке. Если не найдешь меня в офисе, воспользуйся им, и я тебе сразу же перезвоню".
"Неплохая идея".
Она крепко поцеловала его, выбежала за дверь, потом остановилась у выхода, чтобы вынуть почту и оставить ему две газеты, и, наконец, исчезла.
"Стоун положил булочку в тостер, приготовил себе апельсиновый сок и кофе и прочитал обе газеты New York Times и L.A. Times. Закончив это занятие, поднялся наверх, принял душ, побрился, оделся и пошел в кабинет Бетти, уселся за ее письменный стол и стал думать. Наконец, он позвонил Дино.
"Лейтенант Бачетти".
"Привет, это Стоун".
"Привет, дружище. Ты вернулся"?
"Нет, собираюсь пробыть здесь какое-то время".
"В чем дело"?
"Это слишком длинная история и кое-чему ты просто не поверишь".
"Давай, попробуем".
Баррингтон вкратце поведал свои приключения с тех пор, как оказался в Лос Анжелесе.
"Весьма странно", заметил Дино. "Повтори мне это итальянское имя"?
"Ипполито"?
"Да, оно, кажется, мне знакомо. Когда-то был парень с таким именем, связанный, как я полагаю с Лучиано".
"Нет, не может быть тот самый парень. Может быть, его родственник"?
"Дай посмотрю, что я могу о нем узнать".
"Хорошо, но прежде, чем ты сделаешь это, мне потребуется помощь здесь, на месте. Помнишь, когда мы забирали того толстяка мафиози из Лос Анжелеса несколько лет назад"?
"Никогда не забуду, как мы летели назад".
"Как звали того полицейского, который передал его нам? Он занимался борьбой с организованной преступностью или что-то в этом роде".
"Точно, ты прав. Это был,…подожди минутку,…как же его звали…Грант"?
"Ричард Грант, так точно".
"Верно. Он вроде был ничего".
"Я ему позвоню".
"Где ты остановился? Я позвоню тебе, когда получу данные на Ипполито".
"Я в самом распрекрасном отеле, который ты когда-либо видел, и с наилучшей из девушек".
"Уже? Ты отвратителен".
Стоун продиктовал ему номер телефона. "Если никто не ответит, не оставляй сообщений, звони мне на мобильник".
"Он, что, работает там"?
"Увидим".
"Пока".
Стоун повесил трубку и позвонил в штаб квартиру полицейского департамента Лос-Анджелеса.
"Алло, мне нужен детектив по имени Ричард Грант. Не подскажете, где его найти"?
"Сэр, он здесь, в штаб квартире. Сейчас я вас соединю".
Зазвонил телефон. "Детектив Грант".
"Рик? Это Стоун Баррингтон, бывший полицейский из Нью-Йорка. Мы с моим партнером, Дино Бачетти, несколько лет назад прилетали, чтобы забрать у тебя одного мафиози, помнишь"?
"Да, Стоун, помню. Ты сказал, 'бывший'"?
"Я ушел в отставку пару лет назад".
"Что слышно в "Большом Яблоке"*?
"По правде говоря, я сейчас в Лос Анжелесе, и если ты не возражаешь, мы могли бы встретиться"?
"Почему бы и нет, особенно, если угостишь меня ланчем".
"Скажи только где и когда".
"Помнишь старое Бистро Гарден у Каньон Драйв"?
"Нет, я же не местный".
Грант дал ему адрес. "Теперь оно называется Спаго Биверли Хиллс. Увидимся там в двенадцать-тридцать. Я закажу столик".
"Ты заказываешь, я плачу, идет"?
"Договорились. Пока".
Стоун разъединился и позвонил Бетти в офис.
"Алло"?
"Это твой гость. Можешь говорить"?
"Только поскорее".
"Какая марка машины у Аррингтон"?
"Близнец Мерседеса Вэнса, только белая".
"Какого года"?
"Совершенно новая".
"Может, ты и номерной знак знаешь"?
"Это - само тщеславие. Повторяю по буквам: "А-Р-И-Н-Г-Т-Н". * Большое Яблоко - прозвище Нью-Йорка.
"Благодарю. Пока, все".
"Счастливо".
"Около семи. Перезвоню, если задержусь". Она повесила трубку.
Стоун набрал телефон Билла Эггерса.
"Ты еще в Лос Анжелесе"?
"Да. Ты говорил, что знаешь одного старика со связями в мафии, который любил поболтать"?
"Верно".
"Позвони ему и спроси, знал ли он некоего человека по имени Ипполито, работавшего на Чарли Лучиано".
"Ты все еще занимаешься этим парнем Ипполито"?
"Да".
"Ладно".
"Спроси его, не было ли у того сына в семейном бизнесе".
"Окей, как с тобой связаться"?
"Попробуй позвонить мне на мобильник. Я буду в разъездах".
"Это будет после ланча".
"Хорошо".
Стоун вновь повесил трубку. Пока информации было, прямо скажем, немного. Он отправился на ланч. Если только один из телефонных звонков не даст желаемых результатов, придется все начинать с нуля.