Мей вдруг пришло в голову, насколько выставленной на всеобщее обозрение должна быть его жизнь и как редко ему удается побыть одному, и сердце ее смягчилось.
— Да, конечно. Я понимаю. — Она кивнула. — Пойду освежусь, как вы и предлагали.
Он рассмеялся.
— О, Мей, я впервые вижу вас такой послушной!
Она изобразила на лице приличную случаю кротость.
— И вам нравится мое послушание, принц, не так ли?
У него перехватило дыхание и стало сухо во рту, а сердце сжалось в груди.
— Нет, мне нравится, когда вы неистовствуете, — честно сказал Саид. — Вы достойный противник.
Это польстило гораздо больше, чем все замечания о цвете ее волос и глаз. Внешность она получила при рождении, ей просто повезло; совсем другое дело — ее личность. И если Саид одобряет какие-то стороны ее характера… что ж. это действительно комплимент!
Только не дай вскружить себе голову комплиментами, одернула себя Мей.
В роскошной ванной комнате самолета Мей обнаружила изумительное мыло с запахом сандалового дерева. Она понюхала его, на мгновение прикрыв глаза. Оно пахло им. Мей вымыла этим мылом руки и лицо, и это было так, словно ее кожа впитала в себя частицу Саида.
Прекрати, сказала она себе, расчесывая волосы и слегка притрагиваясь к губам помадой. Ты прямиком направляешься в медовую ловушку.
Она отступила на шаг, чтобы обозреть результаты своих трудов в зеркале, и решила, что выглядит спокойной и несуетливой. Только лихорадочный блеск в глазах выдавал то, что внутри ее просто раздирают противоречивые чувства, и самым тревожным было ощущение, что Саид начинает все больше нравиться ей.
Все больше нравиться ей? Кого она дурачит? Он словно пустил в ней корни, все ее мысли день-деньской заняты им. О чем вообще она думала, пока в ее жизни не появился Саид?
Спустя минут двадцать он вернулся в самолет. К этому времени Клайв уже присоединился к Мей в салоне.
— Мей и я поедем во второй машине с телохранителем, — невозмутимо сказал ему Саид. — Не отправишься ли ты в первой, чтобы приготовить все во дворце к моему прибытию?
— Конечно. — Клайв с любопытством взглянул на Мей и вышел из самолета.
— Почему он так посмотрел на меня? — спросила она.
На мгновение Саид испытал некоторое самодовольство.
— Как, милая Мей?
— Вы видели.
Саид вздохнул. Догадается ли она когда-нибудь о правде? Стоит ли создавать у нее впечатление, будто ее присутствие здесь имеет выдающееся значение? Или будущее?
— Потому что вы первая женщина, которую я привез в Эль-Джар, — признался он.
Мей его заявление оставило равнодушной.
— Мне должно это льстить? — сухо спросила она.
Подобная сдержанность показалась ему совершенно неотразимой. Хотя его гордость уязвило полное отсутствие благодарности с ее стороны.
— Я не смею ожидать этого… во всяком случае, от вас, — пробормотал он. — Пойдемте, Мей, позвольте показать вам мою страну.
Горячий воздух обжег ее, хотя стоял уже сентябрь и Саид сообщил ей, что жара спала.
Поездка до дворца оказалась настоящим пиром чувств! Мей, смотревшая в окно лимузина, была зачарована разворачивающимися перед ней сценами. Столица Эль-Джара была буквально запружена людьми, машинами, повозками и верблюдами, проталкивающимися по переполненным улицам города. Время от времени взгляд привлекали особенно яркие пятна — запыленные ящики с апельсинами, цыплята в клетках, зелень на лотках, узорчатые ткани.
Центральную магистраль, по-видимому, расчистили по случаю приезда Саида, и люди боролись за место поближе к ней, чтобы бросить хотя бы один взгляд на таинственный профиль за тонированным стеклом.
Дворец находился на некотором расстоянии от центра города, и первое впечатление, полученное от него Мей, было незабываемым. В отдалении виднелись высокие горы с заснеженными вершинами, и на фоне их и яркого кобальта безоблачного неба высился дворец, мозаичные стены которого сияли золотом в медовом свете позднего дня.
Мей молчала. И Саида, взглянувшего на нее, застало врасплох мечтательно-восторженное выражение, смягчившее ее лицо.
— Вам нравится мой дом? — спросил он, в глубине души зная ответ.
Мей показалось невероятным, что такое необычное строение можно запросто назвать домом.
— Как он может мне не нравиться? — просто спросила она.
Саид поджал губы. Действительно ли она так бесхитростна, как кажется? Или цинично отдает себе отчет в том, что ее глаза кажутся бездонными голубыми озерами, когда она говорит с таким чувством и их сияние проникает ему в самое сердце? Он тряхнул головой. Мне нужно ее тело, и ничего больше!
— Скажите, чего мне ожидать, когда мы приедем? — спросила Мей, недоумевая, почему он хмурится: ведь она сказала только, что ей нравится его дом.
Иногда, мрачно подумал тем временем Саид, кажется, что именно она отдает приказания.
— Мои мать и сестры живут в отдельном крыле дворца. Мы приедем как раз к обеду, и вы сможете познакомиться с ними. У вас будут собственные комнаты, и специально приставленная девушка позаботится о том, чтобы вы ни в чем не нуждались.
— А ваш отец?
— Отец живет в другом крыле.
Немного поколебавшись, Мей спросила:
— Потому что он болен?
Саид нахмурился.
— Вы очень настойчивы, Мей. Нет, не только потому, что он болен, — у нас при дворе так принято. Эмиры Эль-Джара не спят со своими женщинами, даже если это их жены.
Мей изумленно посмотрела на него.
— Вы хотите сказать, что они приходят, занимаются с ними сексом, а потом возвращаются в свои апартаменты?
— Иногда они остаются на ночь, — сдержанно сообщил Саид, не в силах представить, что сам сможет хотя бы на одну бесценную минуту ночи оставить ее в одиночестве.
— Везет же! — саркастически воскликнула Мей.
— Действительно, — ледяным тоном заметил он, — им следовало бы быть благодарными!
— За то, что их унижают?
— Мне кажется, вы забываетесь, Мей! — бросил он.
— Думаю, нет. Я не ваша подданная, Саид! И если иногда мое мнение отличается от вашего… что ж, вам придется мириться с этим!
Никогда в жизни женщина так не волновала его, и желание поцеловать Мей стало нестерпимым. Но машина уже медленно въезжала во внутренний двор, затененный высокими деревьями.
Выйдя из машины, Мей была поражена незабываемым и головокружительным ароматом, таким сильным, что она слегка покачнулась.
— Что за удивительный запах, — прошептала она, совершенно забыв о недавней размолвке.
— Это розы, цветущие в дворцовых садах, — проговорил Саид, любуясь тем, как заходящее солнце превращает ее волосы в золото, чуть бледнее, чем стены самого дворца. — Сладчайший в мире аромат. Но дождитесь вечера, он будет во сто крат сильнее.
Но когда они бок о бок шли к высоким резным двустворчатым дверям, Саид думал о том, что нет аромата нежнее, чем легкий запах, исходивший от ее кожи.
Их поджидали облаченные в пышные одежды люди. Ее познакомили с ними, но Мей была уверена, что не запомнит ни одного из диковинных имен. Мужчины важно кивали, но Мей отметила выражение любопытства, то и дело появляющееся на твердых смуглых лицах, и ощутила некоторую неловкость. Однако, заметив ободряющий взгляд Саида, тут же почувствовала себя под его защитой.
Где-то в стороне промелькнула девушка, одетая в малиновый шелк. Но когда Мей повернула голову, чтобы получше рассмотреть ее, она уже исчезла.
Саид проследил за направлением ее взгляда.
— Сара! — позвал он, и девушка появилась снова — над алой паранджой виднелись только глаза.
Она старательно изобразила что-то вроде кивка, и Саид сказал:
— Это Мей Хадсон. Я привез ее сюда, чтобы она выполнила для меня работу. Мне бы хотелось, чтобы ты позаботилась о том, чтобы она ни в чем не нуждалась. А теперь поздоровайся, Сара.
— Добрый день, — немного запинаясь, сказала Сара с удивительным английским акцентом. — Я рада познакомиться с вами.
Саид рассмеялся.
— Сара изучает английский!