Эписодий первый

На крыльце своего дома появляется Блепир.

Блепир

Что за напасть! Куда супруга сгинула?
Часы идут к рассвету, а ее все нет.
И вот лежу, давно в желудке колики,
Во тьме и башмаки никак не сыщутся,
И не видать накидки. Сколько ощупью
Ни шарил, все без пользы. В дверцу заднюю
Урча стучится друг запор. Придется взять
Исподнюю юбчонку у супружницы
И эти туфли нацепить персидские.

(Наряжается в женские одежды, выходит на улицу.)

Но где бы, где усесться поспокойнее?
Да говорят, все кошки ночью серые.
Никто и не приметит, как присяду я.
Беда, беда мне! Старый на молоденькой
Женился! Бить меня за это следует!
Не за добром в полночный час ушла она
Из дому. Но сходить мне надо все-таки.

(Присаживается в уголке.)

Из окошка противоположного дома выглядывает сосед, замечает Блепира.

Сосед

Да это кто? Никак Блепир, соседушка?

Блепир

Он самый, Зевс свидетель!

Сосед

Расскажи, прошу,
Во что ты это вырядился желтое?
Кто вымарал тебя, уж не Кинесий ли?

Блепир

Да нет же, выходя, напялил платьице
Жены моей, шафранное, домашнее.

Сосед

А где ж твоя накидка?

Блепир

Сам не знаю, где:
Как ни искал в постели, не нашел никак.

Сосед

А у жены спросить не догадался ты?

Блепир

Проклятой нету дома, на беду мою
Исчезла, точно в щелку улетучилась.
Боюсь, плутовку потянуло к новому.

Сосед

Мне Посейдон свидетель, то же самое
Точь-в-точь со мной случилось. И моя жена
Пропала без следа и плащ взяла с собой.
Да это полбеды. Где башмаки мои?
И башмаков не удалось найти нигде.

Блепир

Мне Дионис свидетель, то же самое
Со мною. Нет лаконских. Но приспичило,
И выбежал во двор я в женских туфельках,
Чтоб простыни не замарать. Ведь новая!

Сосед

Что ж приключилось? Иль на угощение
Ее подружка зазвала?

Блепир

Наверно, так!
Она ведь, право, неплохая женщина.

Сосед

Да ты сходить решил канатом якорным!
Ну, мне пора отправиться в собрание.
Найти б накидку, у меня одна она!

Блепир

И мне пора, но прежде надо высидеть
Еще одну, засела сирота в кишках.

Сосед

Не та ли, что зажала Фрасибулу[24] рот?

Блепир

Свидетель Зевс, приперло так, что мочи нет.

Сосед скрывается в своем доме.

Беда, что делать? Если бы одно еще
Меня терзало это! Как наемся вновь,
Куда ж копить все это стану золото?
Уже и так калитку заколодило.
Чтоб ты пропал, проклятый господин дерьмо!
Кто позовет мне лекаря? И звать кого?
Кто по делам задов знаток испытанный?
Аминон,[25] что ли? Отпираться станет он!
Пусть Антисфена[26] мне доставят как-нибудь.
Большой он мастер по одним стенаниям
Определить, чем дышит зад страдающий.
О Илифия,[27] рожениц заступница,
Не дай мне лопнуть, не оставь заклиненным,
Чтоб я не стал посмешищем комедии!

По улице идет Xремет, сосед Блепира.

Хремет

Что делаешь, приятель, положить присел?

Блепир

Свидетель Зевс, ни чуточки, встаю уже.

Хремет

А почему надел юбчонку женскую?

Блепир

Впотьмах случайно подвернулась под руку.
Откуда ты, однако?

Хремет

Из собрания.

Блепир

Уж кончилось?

Хремет

Сегодня, брат, ранехонько.
Смеялись до упада мы, свидетель Зевс,
Как повалили на канат[28] афиняне.

Блепир

Достались три гроша тебе?

Хремет

Достались? Нет!
Пришел я слишком поздно. Прямо совестно,
Свидетель Зевс, домой идти с пустой сумой.

Блепир

А в чем же дело?

Хремет

Множество несметное,
Как никогда, народу собралось на Пникс.
На них взглянув, мы скопом за сапожников
Их приняли. Невероятно бледные,
Как молоко, все лица на собрании.
Вот так ни с чем и я ушел и многие.
вернуться

24

Фрасибул – должен был выступать против условий мира, предложенных спартанцами, но по неизвестным причинам не сделал этого.

вернуться

25

Аминон – продажный оратор.

вернуться

26

Антисфен – высмеивается как человек, склонный к вечным жалобам и вздохам.

вернуться

27

Илифия – богиня – покровительница женщин в родовых муках.

вернуться

28

…повалили на канат… – канат отделял явившихся вовремя на собрание от опоздавших.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: