Аристофан

Женщины на празднике Фесмофорий

Женщины на празднике Фесмофорий img01.png

Действующие лица

Мнесилох тесть Еврипида

Еврипид трагический поэт

Слуга Агафона

Агафон трагический поэт

Женщина-глашатай

Хор женщин празднующих Фесмофории

Первая женщина

Вторая женщина

Клисфен

Притан

Стражник-скиф

Без речей:

Рабыни

Стражники

Танцовщица

Мальчик-флейтист

Женщины на празднике Фесмофорий img02.png

Пролог

Раннее утро. Улица в Афинах. Еврипид и Мнесилох подходят к дому Агафона.

Мнесилох[1]

(с досадой)

Дождусь ли ласточки когда-нибудь?[2] О Зевс?
Таскать меня с утра! Да так совсем умрешь!
Пока я потроха свои не растерял,
Скажи мне, Еврипид, куда ведешь меня.

Еврипид

Да слышать нужды нет о том, что скоро сам
Увидишь.

Мнесилох

Как сказал ты? Повтори еще:
Нет нужды слышать мне?

Еврипид

То, что увидишь сам.

Мнесилох

И видеть нужды нет?

Еврипид

То, что услышишь сам.

Мнесилох

Вот ловко! Все-таки что хочешь ты сказать?
Не надо видеть мне, не надо слышать? Так?

Еврипид

(не вслушавшись)

Да по природе это вещи разные.

Мнесилох

Различны слепота и глухота?

Еврипид

Ну да!

Мнесилох

А в чем различны?

Еврипид

То давно произошло:
Лишь выделяться из Хаоса стал Эфир
И из себя рождать живые существа,
Сперва придумал он дать орган зренья им
И создал глаз, по форме – точно солнца диск,
Потом он просверлил воронку для ушей.

Мнесилох

Воронка для того, чтоб был я слеп и глух?
Клянуся Зевсом, рад я это все узнать!
Прекраснейшая вещь – общенье с мудрецом!

Еврипид

Могу я преподать подобных истин тьму.

Мнесилох

Не хочешь ли, в придачу к этому всему,
Ты научить меня хромать на две ноги?[3]

Еврипид

Иди сюда и слушай со вниманьем.

Мнесилох

(подходя ближе)

Ну?

Еврипид

Ты дверцу видишь ли вот эту?

Мнесилох

О Геракл!
Я думаю, что вижу.

Еврипид

Ну, тогда молчи.

Мнесилох

О дверце мне молчать?

Еврипид

И слушай.

Мнесилох

Как же так?
Мне слушать и молчать о двери надо? Да?

Еврипид

За этою стеной известный Агафон,[4]
Трагический поэт, живет.

Мнесилох

Какой такой?

Еврипид

Тот, знаешь, Агафон.

Мнесилох

Не черный ли? Силач?

Еврипид

Нет, то – совсем другой. Ты не встречался с ним?

Мнесилох

С косматой бородой?

Еврипид

Ты не встречался с ним?

Мнесилох

Клянуся Зевсом, нет, насколько знаю я.

Еврипид

Ты мог возиться с ним, хотя не знаешь сам.
Однако отойдем: идет его слуга
С огнем и миртами, чтоб жертву принести
За творческий успех поэзии его.

Отходят.

Слуга Агафона

(входит)

Сомкнув свои уста в восторге неземном,
Умолкнет пусть народ. В чертогах за стеной
Лишь Муз поющих сонм
Слагает песни с ним…
Пусть затаит Эфир дыхание свое,
Пусть не шумит волна,
Пусть стихнет…

Мнесилох

(тихо)

Бум-бум-бум…

Еврипид

Молчи! Что мелет он?

Слуга

Пусть успокоятся крылатые певцы,
И звери дикие, что бродят по лесам,
Пусть не шелохнутся…

Мнесилох

Бум-бум-бум-бум-бум-бум…

Слуга

Красноречивый наш великий Агафон,
Наш господин, готов…
вернуться

1

Мнесилох – имя, принятое условно, на основании античного комментария. В рукописи просто стоит «родственник Еврипида со стороны жены».

вернуться

2

Дождусь ли ласточки… – греческая поговорка: прилет ласточки возвещал начало весны.

вернуться

3

…хромать на две ноги? – Намек на Беллерофонта, Филоктета и других несчастных героев Еврипида. См. «Ахарняне», ст. 410–479.

вернуться

4

Агафон – трагический поэт второй половины V в. до н. э. Ему приписывали введение в греческую драму собственных, независимых от мифологии сюжетов и замену хоровых песен интермедиями, не связанными с содержанием трагедии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: