— Нацисты во Вторую мировую войну по этому поводу не переживали, — наконец заметил он.
— Так мы и не нацисты, — обиделась девушка. — Там было слишком много других факторов, чтобы сравнивать их и нас.
— Но нельзя же сказать, что дипломатия в этой войне отсутствует только из-за того, что нам неинтересны акванты как…
— Нельзя, — согласилась Фиона. — Как ни крути, это второстепенно. Ну, встреться мы на какой-нибудь третьей планете, постреляли бы друг в друга сначала, испугались, но потом установили бы контакт. Надо только преодолеть отвращение. Будь они антропоидами, мы просто познакомились бы немного быстрей и без стрельбы. А здесь ситуация другая, твоя подружка права: мы прилетели не как дипломаты, а как колонисты. Экологическая ниша аквантов — океан, но если мы обоснуемся на суше, то станем сбрасывать в него отходы, плавать на кораблях — помнишь «Сигюн»? То есть вторгаться в их мир. И акванты, как ты понимаешь, не станут нас терпеть.
— Значит, остаётся только война, — Джеймс пропустил «подружку» мимо ушей.
— Да. А моя теория, стало быть, просто постельные рассуждения из-за бурлящих гормонов.
— В ней есть рациональное зерно.
— Наверное, стоит задать задачку Хел, — задумалась Фиона. — Если кто и способен понять аквантов, то это она.
— Почему?
— Потому что, как и все ординаторы, она асексуальна. Нет, не подумай, она пробовала — два раза с одним очень милым пареньком-преподавателем и один раз — со мной. Не скажу, что мне тогда не понравилось, но… в первую очередь это не понравилось ей. И с её аналитическими способностями…
— Нет. Как ни крути, но она выросла в человеческой культуре. А наша культура вся пропитана сексом. Ты просто не представляешь, сколько безобидных с виду вещей на самом деле имеют эротическую основу. Даже Фрейд такого не подозревал, наверное. Пусть уж лучше Хелена воспользуется чистой логикой, это у неё получится гораздо эффективней. Знаешь… я завтра поговорю с ней.
— Ты? Учти, она равнодушна к мужикам.
— Я хочу расспросить её о том, каково это — быть ординатором, — усмехнулся Джеймс. — Надеюсь, её не успели достать такими вопросами.
— Ну… Не помню, чтобы она жаловалась.
— Отлично. Девочке стоит развеяться немного и отвлечься от своих бесконечных анализов.
— Возможно, и так, — задумчиво протянула Фиона. — Культура, говоришь, пропитана сексом… Покажешь, как это на деле?
Джеймс рассмеялся, притягивая её к себе.
Центр контроля биологических угроз, 14 июня. Виктория Орлова
— Всё это — бессмысленная трата времени, — с отвращением сказала Вика, глядя на пленника.
Её не оставляли глупые мысли, что это странное существо попросту издевается над людьми. Никакие попытки хоть как-то продвинуть дело не принесли успеха. В конце концов Петер даже вызвал какого-то своего друга, служившего офицером в германском корпусе в Конго и набравшего там кой-какой опыт. Вика не стала смотреть, что он будет делать, внутренне понимая, что это зрелище не принесёт ей радости. Но и офицер тоже потерпел поражение.
— Ерунда какая-то, ребятки, — сказал он в итоге. — Человека я сломал бы за полчаса. А что делать с этим — один сверхразум знает. Всё равно что пытаться заставить говорить мартышку или слизняка.
В конце концов совершенно обезумевшему акванту сделали эвтаназию и отправили на вскрытие. Уже набравшиеся опыта патологоанатомы первым делом исследовали грудную клетку, где обнаружили такое же странное существо-паразита, как и у остальных командиров.
— Может, это не инфразвуковая связь, а просто такая страховка? — рассуждал Петер. — Он попадает в плен и активирует паразита. А тот ему мозги выедает, чтобы пленник ничего не рассказал.
— Мерзость какая, — Вика покачала головой. — Ты бы согласился на такое?
— Ну, если бы меня пленили эти твари… я бы пожалел, что на мне нет пояса шахида, — хмыкнул Петер.
— Но не паразита же в голове, который превращает тебя в идиота!
— А у них вообще всё на биологии завязано, — высказался Петер. — Ты ж видела, никакой техники. И кит этот чёртов вместо лодки.
— В тех аквантах, с шестью глазами, их не было, — не сдавалась Вика. — Да и нельзя сказать точно, что это именно паразит. Может — всё-таки инфразвуковой симбионт.
Доктор Цанн наблюдал за ними с лицом старого отца, дети которого затеяли свой детский спор. На его губах играла лёгкая улыбка.
— Главное — выяснить его функцию, а паразит это или ещё кто — дело десяток, — заметил Петер. — О! Смотри, опять экскурсия. А говорили, сегодня пускать никого не будут.
Посмотреть на аквантов приходили довольно часто, но работе эти экскурсии не мешали — одного из пленников просто специально поместили в специальную стеклянную камеру для выставки, где он и сидел под взглядами посетителей. Рабочая зона Вики с Петером располагалась за прозрачной стеной, за счёт чего они легко могли наблюдать за всеми, кто проходил по коридору. По большей части, однако, они даже не замечали гостей, будучи погружёнными в работу.
Но сейчас пришли вовсе не экскурсанты.
— Пожалуйста, — сказал охранник, открывая дверь. В комнату прошли трое — все в деловых костюмах, какие Вика уж и не помнила, когда видела в последний раз. На ногах гостей красовались блестящие туфли, шеи обвивали строгие галстуки.
— Прошу прощения, что отрываю вас от работы, — вежливым тоном начал один из гостей. Покосился на охранника, который с невозмутимым видом встал у стены, и продолжил: — Меня зовут Франсуа Лерье, я возглавляю группу мирного урегулирования конфликта с аквантами.
— Вот как? — удивился Цанн. — Я уж думал, наше правительство никогда в разум не вернётся.
— Группа санкционирована Амандой Бартлет из Технической Службы, так что мы всё-таки победили, — слабо улыбнулся Франсуа Лерье. — Месье Герман Цанн, я полагаю? Очень рад с вами познакомиться.
Он протянул руку, и доктор с серьёзным видом пожал её.
— К сожалению, многие в Совете по-прежнему сомневаются, — продолжил француз. — Мы считаем иначе…
— Кр-кр-куаф, — сказал пленник, и на миг в зале воцарилась тишина. Месье Лерье с лёгкой опаской посмотрел на акванта.
— Если вы хотите нашей помощи, то увы, — с сожалением проговорил Цанн, не обратив никакого внимания на возглас инопланетянина. — Наши успехи в установлении контакта с аквантами пока более чем скромны.
— Это — пленники. А что бы вы сказали о попытке заговорить с представителями их расы в более располагающей обстановке?
— Тогда есть шансы на успех, — подумав, ответил Цанн. — С хорошим инженером и кое-какой аппаратурой я мог бы собрать электронный лингвенсор. Конечно, до настоящих, профессиональных программ ему будет далеко, но…
Франсуа ждал.
— …но объясниться мы сумеем, — закончил его собеседник. — А для первого контакта сойдёт и жестовый язык. Он универсален.
— Герр профессор! — не выдержал Петер. — А что, если акванты не станут вас слушать? Пока что, тёмная энергия, они не проявляли дружелюбия!
Стоявшая рядом Вика была того же мнения. Аквант за стеклом отнюдь не казался ей дружелюбным существом.
— Петер, Петер, — укоризненно ответил Цанн. — Мы ведь уже обсуждали эту проблему. Для дружбы нужно в первую очередь понимание. Пусть для аквантов вначале мы были варварами, но теперь они могут изменить своё мнение о нас. Высокоразвитая цивилизация неспособна воевать.
— Именно так, — вставил Франсуа. — Месье Цанн, мы хотим организовать экспедицию на один из плавучих островов. Строго говоря, всё уже готово к вылету, и нам нужен только человек, который мог бы помочь наладить хотя бы первоначальный контакт с инопланетянами.
— Я согласен, — не раздумывая, ответил тот. — До конца недели я полностью свободен.
— Герр доктор… — начал было Петер. Вика молчала, думая о том, что скоро аквантские учёные точно так же, как они сейчас, будут сидеть в залах своего острова и обсуждать томящегося в клетке человека. Правда, в этом случае люди будут очень, очень хотеть говорить.