Потом остановился как вкопанный.

— Ближе не подходите. — Гулко донесся до них его голос. — Кто вы такой? Что вы здесь делаете? Чего вы хотите?

Пит с Бобом опять переглянулись. Положение становилось все более странным. Спустя час они вообще не знали, что и думать, когда опять услышали голос Юпа.

— Я — Юпитер Джонс, — крикнул он. — У меня для вас сообщение.

Юп не думал о том, какое впечатление произведут на его друзей эти слова. Для него ситуация была не странной, а угрожающей. За очередным поворотом он увидел направленное на себя ружье.

— Стойте, — приказал чей — то голос. — Ни с места!

Больше всего удивила Юпа реакция Блондинки. Она навострила уши и негромко закричала.

Юп выполнил очередной приказ и медленно подошел к ослице, которая остановилась на расстоянии одного ярда от ружья, по — прежнему нацеленного на Юпа.

Из — за камней показался молодой человек примерного одного с ним возраста.

Ростом он был выше Юпа. Его светлые волосы взлохматились. Лицо сильно загорело. Одет он был в джинсы, мексиканские сапоги и куртку из грубой хлопчатобумажной ткани. Даже когда Юп назвал ему свое имя, незнакомец не опустил ружье. Но на Юпа он больше не смотрел. Все внимание он сосредоточил на небольшом белом ослике.

— Блонди, — произнес он. — Как ты здесь оказалась? — Уши Блондинки вздрогнули. Она повернула морду и посмотрела на Юпа. Потом перевела взгляд на парня со светлыми волосами. Казалось, она пришла в полное замешательство.

Юп похлопал ее по спине.

— Я привел ее сюда, — произнес он. — Вернее, она привела меня. Вы — Брит?

Блондин не отозвался, продолжая целиться в Юпа, он подошел к краю узкой тропы и посмотрел вниз. Примерно в тридцати ярдах от них взбирались по кручам Пит и Боб.

— Кто эти двое? — подозрительно спросил незнакомец.

Юп торопливо объяснил, что это его друзья из Калифорнии.

— Мы пришли сюда, чтобы помочь вам, Брит, — продолжал он. — Вы ведь действительно Брит?

— Да, — подтвердил тот, не опуская ружья. — Помочь мне? Каким образом?

— Предупредить вас, что Дастин Райс…

— Где он? — Брит тотчас насторожился. — Он внизу вместе с вашими друзьями?

— Нет. В поход он отправился вместе с нами, но захромала его лошадь. Во всяком случае, так он сказал. И остался позади, в нескольких милях отсюда. К завтрашнему дню он может нагнать нас.

— Спасибо. Благодарю за сообщение. — Брит поставил курок на предохранитель и вскинул ружье на плечо. — Как вы попали сюда?

— Нас привела Блондинка. Она привела нас в то место, откуда пришла.

— Как Дасти удалось так быстро приручить ее?

— Ничего ему не удалось. Она все еще довольно дикая и подпускает к себе только меня. Так как считает, что я спас ей жизнь. Она думает, что я — это вы.

— Почему?

— Потому что у нас похожи голоса. Для Блондинки наши голоса звучат одинаково. Ей показалось, что она узнала мой голос сразу же, как только услышала его. Для нее это голос человека, который вывел ее в безопасное место, когда она ослепла. А теперь этот голос у нее ассоциируется со мной. Вот почему она так запаниковала, когда увидела вас.

Брит улыбнулся ослику.

— Подойди ко мне, Блонди, — позвал он. — Мой милый ослик, Блонди, подойди же сюда.

Уши Блондинки продолжали вздрагивать. Она осторожно приблизилась к Бриту, а когда он погладил ее по спине, даже не двинулась с места. Брит продолжал говорить, обращаясь к ней, и она потерлась носом об его грудь.

Вскоре Пит и Боб присоединились к Юпу и Бриту.

Юп представил их.

— Пит Креншоу и Боб Эндрюс, а это — Брит.

— Дуглас, — назвал свою фамилию Брит. — Привет. Рад с вами познакомиться.

Пит и Боб улыбнулись. Теперь они сообразили, что означали эти странные выкрики. Они приняли голос Брита за голос своего приятеля.

Взяв Блондинку за веревку, он двинулся вперед по выступу, а потом по извилистой тропинке. Они вышли на небольшую площадку, с которой открывался вид на следующую гору.

Вскоре показался туннель.

— Нагнитесь, — предупредил их Брит, а чуть позже скомандовал: — Все, теперь можете выпрямиться.

Через туннель проникало совсем немного света, но три юных детектива сообразили в момент, что находятся в большой пещере с высокими сводами.

Брит чиркнул спичкой и зажег свечу. Юп сразу понял, что Брит уже некоторое время живет здесь. На полу лежал свернутый спальник, стояла керосинка, кастрюльки и сковородки, полупустые мешки, к стене были прислонены лопаты и кирки. Гладкие своды наводили на мысль, что никаких взрывов здесь не было. Это не могла быть пещера Панчо Вильи.

Брит поднял мешок и высыпал на землю кучку овса.

— Хорошо, что отец привез его для своих лошадей, — заметил он. — В этих местах пастись негде, травы практически нет. Даже голодный осел ничего не найдет.

Боб смотрел на единственный спальный мешок.

— А где же ваш отец? — спросил он.

— Зачем вам знать? Почему вы об этом спрашиваете? — опять насторожился Брит.

— Затем, что мы должны предупредить и его о Дасти.

Брит взял глиняный кувшин и плеснул в миску немного воды для Блондинки.

— Его здесь нет. Отец отправился на лошадях в долину за припасами. — Он передал кувшин Питу, и все трое юношей по очереди торопливо отпили из него.

— Он поехал по направлению к озеру? — спросил Юп. — Надеюсь, он не натолкнется на Дасти.

— Нет, он поехал в другую сторону. С другой стороны горы есть деревушка. Там всего пара лавчонок, и отец не найдет все, что ему нужно. В этой деревне нет даже ветеринара. Но там останавливается автобус, который идет…

Брит замолчал и посмотрел на парней, словно пытался решить, может ли им довериться или нет.

— Зачем вы пришли в горы? — спросил он.

— Нам предложил Дасти…

Пришло время рассказать Бриту обо всем. Юп поведал ему о конкурсе, об ответах, которые следовало присылать на магнитофонной пленке. О том, как он с друзьями наконец понял, для чего все это было затеяно — чтобы заполучить серебряные монеты Панчо Вильи.

До этого момента Брит слушал молча, сидя вместе с Тремя Сыщиками прямо на земле.

Но тут он неожиданно встал.

— Это Дасти рассказал вам о серебре? — гневно спросил он. — В какой форме он сделал это? Он пообещал вам долю, если сокровища обнаружите вы?

— Нет, — успокоил его Пит. — Дасти о серебре ничего не говорил. Он выдумал этот поход якобы для того, чтобы пообтесать копытца Блондинки.

— Что?

Пит продолжал:

— О сокровищах Панчо Вильи нам рассказала Мерседес.

— Мерседес? — Брит озадаченно нахмурился. — Кто такая Мерседес?

Боб описал незнакомку. Ее длинные черные волосы, темные глаза.

— Она мексиканка? — Брит продолжал хмуриться.

— Похоже на то, — подтвердил Юп. — При мне она говорила только по — испански. И цвет лица у нее темно — коричневый.

Он и сам теперь казался немного озадаченным.

— Мерседес попросила предупредить вас относительно Дасти. Она сказала, что она ваша близкая знакомая. Вы ведь знакомы с ней, верно? — спросил Пит.

Брит покачал головой.

— Никогда не слышал о ней, — отозвался он, — и насколько знаю, никогда в жизни не видел ее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: