ити виджна(гйа)пито деваир бхагаван атмабхур нрипа
парито бхригу-дакшадйаир йайау даитйешварашрамам
ити — итак; виджна(гйа)питах — осведомленный; деваих — всеми полубогами; бхагаван — самый могущественный; атма-бхух — Господь Брахма, рожденный из цветка лотоса; нрипа — о царь; паритах — в окружении; бхригу — Бхригу; дакша — Дакши; адйаих — и других; йайау — направился; даитйа-ишвара — Хираньякашипу, царя демонов; ашрамам — место, где совершал аскезы.
О, царь, выслушав речи полубогов, Господь Брахма, самое могущественное из всех живых существ, в сопровождении Бхригу, Дакши и других великих мудрецов тотчас направился туда, где Хираньякашипу совершал свои суровые аскезы.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма ждал, пока аскезы, совершаемые Хираньякашипу, наберут полную силу, чтобы он мог прийти к нему и предложить исполнить все, что тот пожелает. Итак, пользуясь возможностью находиться в окружении всех полубогов и великих святых, Брахма отправился к Хираньякашипу, чтобы даровать ему исполнение всех его желаний.
на дадарша пратиччханнам валмика-трина-кичакаих
пипиликабхир ачирнам медас-тван-мамса-шонитам
тапантам тапаса локан йатхабхрапихитам равим
вилакшйа висмитах праха хасамс там хамса-ваханах
на — не; дадарша — увидел; пратиччханнам — покрытый; валмика — муравейником; трина — травой; кичакаих — и бамбуком; пипиликабхих — муравьями; ачирнам — объеденный; медах — чей жир; твак — кожа; мамса — плоть; шонитам — и кровь; тапантам — раскаляя; тапаса — суровой аскезой; локан — все три мира; йатха — подобно тому как; абхра — облаками; апихитам — покрытое; равим — солнце; вилакшйа — сидя; висмитах — не скрывая удивления; праха — сказал; хасан — улыбаясь; там — ему; хамса-ваханах — Господь Брахма, который восседает на спине лебедя.
Господь Брахма, восседавший на спине лебедя, не сразу определил место, где находился Хиранькашипу, над телом которого, покрытым травой и бамбуком, образовался огромный муравейник. Из-за того, что Хираньякаширу очень долгое время находился в одном и том же положении, муравьи съели всю его кожу, жир и плоть, а также высосали кровь. Вскоре Господу Брахме и другим полубогам удалось обнаружить Хираньякашипу, который, словно солнце, покрытое облаками, заставлял весь мир раскалиться от силы своей аскезы. Не скрывая удивления, Господь Брахма, с улыбкой на устах, обратился к Хираньякашипу с такими словами.
КОММЕНТАРИЙ: Даже лишившись кожи, костного мозга, костей и крови, живое существо все еще может продолжать существовать просто благодаря собственным силам, ибо, как сказано в писаниях, асанго 'йам пурушах: живое существо не имеет никакого отношения к покрывающей его материальной оболочке. Хиранькашипу совершал очень суровый тип тапасьи, аскезы, на протяжении многих и многих лет. Говорится, что его тапасья длилась сто лет по летоисчислению полубогов. Исходя из того, что один день на райских планетах равен шести месяцам по земному летоисчислению, можно себе только представить, как долго длилась его аскеза. По велению природы черви, муравьи и другие насекомые почти полностью уничтожили тело Хиранькашипу, так что даже Брахма вначале не мог найти его. Однако позже Брахма обнаружил то место, где находился Хираньякашипу, и был крайне удивлен, видя, какое небывалое могущество проявляет демон, совершая свою тапасью. Окажись на месте Брахмы кто-то другой, он тотчас бы заключил, что Хираньякашипу мертв, поскольку его тело было покрыто разными материальными элементами, но Господь Брахма, будучи верховным живым существом во вселенной, понял, что Хиранькашипу жив, даже несмотря на все эти материальные покрытия.
Следует также обратить внимание на то, что хотя Хираньякашипу предавался суровым аскезам на протяжении очень долгого времени, он все равно оставался Даитьей и ракшасом. Как станет известно из последующих стихов, даже великие святые не способны на такие суровые аскезы, почему же тогда Хираньякашипу называют ракшасом и Даитьей? Все дело в том, что какой бы деятельностью он ни занимался, она была направлена только на удовлетворение его собственных чувств. Хираньякашипу попытался убить своего сына Прахладу Махараджу, когда тому было всего лишь пять лет. Что мог сделать маленький Прахлад, чтобы защитить себя? Но в силу того, что, следуя указанию Нарады Муни, Прахлада Махараджа делал для Господа какое-то незначительное преданное служением, Господь Сам пришел и защитил его, тогда как Хираньякашипу, несмотря на совершенные им суровые аскезы, расстался с жизнью. В этом состоит разница между преданным служением и всеми остальными методами, предназначенными для достижения совершенства. Тот, кто находясь в поисках чувственного удовлетворения, совершает суровые аскезы, боится всех и каждого, в то время как преданный, даже если он только начал заниматься преданным служением, становится другом всех живых существ (сухридам сарва-бхутанам). Господь является благожелателем каждого живого существа, и поскольку преданный, занимаясь преданным служением, перенимает качества Господа, он также начинает действовать на благо каждого. Иначе говоря, несмотря на то что Хираньякашипу предавался таким суровым аскезам, он так и остался Даитьей и ракшасом, тогда как Прахлада Махараджа, хотя и появился на свет от такого демонического отца, стал самым великим преданным и находился под непосредственным покровительством Самого Господа. Поэтому бхакти называют сарвопадхи-винирмуктам, указывая тем самым на то, что в процессе преданного служения преданный избавляется от материального самоотождествления и утверждается на трансцендентном уровне (анйабхилашита-шунйам), освобождаясь от любой примеси материальных желаний.
шри-брахмовача
уттиштхоттиштха бхадрам те тапах-сиддхо 'си кашйапа
варадо 'хам анупрапто врийатам ипсито варах
шри-брахма увача — Господь Брахма сказал; уттиштха — прошу тебя, пробудись; уттиштха — очнись; бхадрам — удачи; те — тебе; тапах-сиддхах — совершенство, к которому ты стремился, приступая к этим аскезам; аси — ты обрел; кашйапа — о сын Кашьяпы; вара-дах — дарующий благословения; ахам — я; анупраптах — прибыл; врийатам — скажи; ипситах — желанное; варах — благословение.
Господь Брахма сказал: О, сын Кашьяпы Муни, прошу тебя, пробудись, приди в себя, пожалуйста. Да сопутствует тебе удача! Итак, ты достиг совершенства, к которому стремился, приступая к этим аскезам, поэтому теперь я могу даровать тебе любое благословение. Проси у меня всего, что хочешь, и я попытаюсь исполнить твое желание.
КОММЕНТАРИЙ: Комментируя этот стих, Шрила Мадхвачарья приводит высказывание из: «Сканда-пураны», где говорится, что поскольку Хираньякашипу стал преданным Господа Брахмы, которого иногда называют Хираньягарбхой, и совершал ради него суровые аскезы, он получил за это имя Хираньяка. Ракшасы и демоны поклоняются различным полубогам, таким, как Господь Брахма и Господь Шива, только для того, чтобы впоследствии, как мы уже говорили в предыдущих стихах, занять место этих полубогов.
адракшам ахам этам те хрит-сарам махад-адбхутам
дамша-бхакшита-дехасйа прана хй астхишу шерате
адракшам — видел своими глазами; ахам — я; этам — эту; те — твою; хрит-сарам — терпение; махат — очень великое; адбхутам — чудо; дамша-бхакшита — съеденное червями и насекомыми; дехасйа — чье тело; пранах — жизненный воздух; хи — несомненно; астхишу — в костях; шерате — принял прибежище.
Я очень восхищен твоим терпением. Хотя твое тело полностью покусано и изъедено всякими червями и насекомыми, ты заставил жизненный воздух циркулировать внутри своих костей. И это без сомнения является чудом.
КОММЕНТАРИЙ: Из данного стиха явствует, что душа может продолжать жить даже в костях, как показал на своем примере Хиранькашипу. Когда великие йоги входят в состояние самадхи, то, даже если их тела закапывают, а кожу, костный мозг и кровь съедают насекомые, они могут продолжать существовать на трансцендентном уровне, оставаясь жить только в одних костях. Совсем недавно один археолог сделал открытие, что после того как тело Иисуса Христа было захоронено, он вышел из могилы и отправился в Кашмир. Известно много примеров того, как через несколько часов после захоронения, йог, который находился все это время в трансе, выходил из могилы целым и невредимым. Захороненный йог может продолжать жить, оставаясь на трансцендентном уровне, не только на протяжении многих дней, но и на протяжении многих лет.