Ответ:
Во-первых, это возражение, фактически, не относится к сути вопроса. Суть же вопроса состоит в следующем: действительно ли хлеб и вино при произнесении слов "ибо сие есть тело Мое" преобразуются в естественные тело и кровь Христа? Однако, в приведенных словах нет ни буквы, ни йоты, которые указывали бы на пресуществление или изменение сущности хлеба и вина; они не подразумевают того, что такое изменение может иметь место после произнесения вышеуказанных пяти слов.
Таким образом, совершенно очевидно, что используя эти слова в качестве довода, человек упускает из виду суть спора. Вышеприведенными рассуждениями мы уже ответили на это возражение. Однако, чтобы предоставить достаточные доказательства этого, мы рассмотрим это возражение более подробно, шаг за шагом рассматривая отдельные слова.
Во-вторых, слово "сие" действительно относится к хлебу, который Христос взял, преломил и дал; это уже было доказано выше. Следовательно, довод, рассматриваемый представителями противоположной стороны, а именно то, что слово "сие" относится к телу, а не к хлебу, поскольку его грамматический род не согласуется с последним, автоматически отпадает.
1) Слово "сие" в данном случае не может рассматриваться как прилагательное, оно должно рассматриваться как существительное. Если бы оно было прилагательным, вышеуказанные слова Христа читались бы следующим образом: Сие Мое тело есть, то есть оно существует. В этом словосочетании нет никакого смысла, потому что ученики видели Христа в теле, и повторение слова "тело" было бы нелогичным, ибо, в этом случае, фраза Христа выглядела бы следующим образом: сие Мое тело есть Мое тело.
2) Относя слово "сие" к телу, они сами опровергают свое учение о пресуществлении; ибо, в таком случае, не существовало бы ничего измененного, так как в каждом изменении есть нечто, подвергнутое изменению, и нечто, являющееся результатом этого изменения. Б результате изменения должно появиться тело, но если слово "сие" не относится к хлебу, то, в таком случае, нет ничего, что преобразуется в тело Христа. Некоторые участники спора понимают это и поэтому паписты сильно расходятся в своих мнениях и аргументах.
В-третьих, паписты утверждают, что слова "тело Мое" необходимо понимать, как относящиеся к естественному телу Христа. Однако это утверждение немедленно может быть опровергнуто многими доводами и можно показать, что сам евангельский текст опровергает их утверждения. Христос был за столом в теле, Он Своими руками взял хлеб, а не Свое тело. Он преломил хлеб и сказал: "Сие есть тело Мое, за вас ломимое".
Таким образом, из их утверждения следует, что было провозглашено преломление, распятие и умерщвление тела Христа, в то время как, на самом деле, Он стоял перед ними живой и невредимый. Если тело Христа в тот момент было преломлено и принесено в жертву для прощения грехов, все было бы уже совершено во время Вечери и Христу не пришлось бы страдать и умирать на кресте, поскольку Он совершил бы все посредством этой одной, единственной жертвы (см. Евр. 10:14).
В-четвертых, они желают понимать слово "есть", как провозглашение того, что хлеб является естественным телом Христа. То, что он не является естественным телом Христа и что это утверждение не выражено словом "есть", также было доказано выше. Мы еще раз повторяем, что слова "сие есть тело Мое" должны приниматься и пониматься в соответствии с целью Христа. Он выражает Свое намерение разумным людям, употребляя при этом наиболее очевидный, ясный, доступный и понятный речевой оборот.
Если слово "есть" необходимо понимать как "быть в буквальном натуральном значении", то, в таком случае, оно не могло бы быть ни понято, ни воспринято ни учениками, ни какими-либо другими разумными созданиями, - ибо это привело бы к тысяче нелепостей и полному нарушению обычного порядка вещей в природе. Однако, когда мы понимаем слово "есть", как имеющее значение "означает", наша речь является обычной, очевидной, доступной и понятной.
Таким образом, неопровержимым фактом является то, что слово "есть" следует здесь понимать как "означать", но его значение не следует понимать как "быть в натуральном сущностном значении". Поэтому это слово следует толковать в соответствии с контекстом и в соответствии с тем смыслом, о котором идет речь.
Если кто-то говорит о картине: "Это - мой отец, а это - мой дедушка"; или если кто-то говорит об обручальном кольце: "Это - знак моей верности"; или же если кто-то метафорически говорит, что "Дан есть змей", "Нафанаил есть олень", "Иссахар есть сильный осел", "Иосиф есть плодовитая лоза" (см. Быт. 49), или что "Ассур есть жезл", "царь Ирод есть лиса", а "безбожники есть безводные облака, мертвые деревья и свирепые морские волны", - в таком случае, не будет ли справедливо назвать глупцом всякого, кто будет толковать слово "есть" в значении "бить" и кто, в конце концов, будет утверждать: "Дан, Нафанаил, Иссахар и Ирод - это животные", потому что о них написано "он есть змей", "он есть олень", "он есть осел" и т.д.
Каждый знает, однако, что не следует понимать эти выражения буквально; здесь может рассудить даже ребенок. Рассмотрите также следующие библейские выражения: "Семь коров это (есть) семь лет"; "семь голов суть (есть) семь гор", а "женщина есть великий город". Весьма очевидно, что слово "есть" следует здесь понимать как слово "означает". Это еще более справедливо по отношению ко Христу, Который говорил о Себе: "Я есмь дверь" или "Я есмъ истинная виноградная лоза." В Писании также написано: "Пасха наша есть Христос"; или: "камнем был Христос."
Из всего этого мы устанавливаем неопровержимый факт: не следует, в действительности, делать заключение о том, что слово есть следует понимать в буквальном смысле, оно имеет смысл лишь в значении слова "означает".
Косвенный аргумент 4: Это утверждение действительно справедливо, если речь не идет о таинствах, но здесь мы имеем дело с таинством и поэтому нам не следует буквально трактовать эти слова от первого и до последнего.
Ответ:
1) Из вышесказанного мы увидели значение слова "есть". Если оно имеет подобное значение в одном случае, оно должно иметь такое же значение и в другом случае. Это действительно так: нельзя делать вывод о том, что хлеб является естественным телом Христа просто потому, что здесь упоминается слово "есть". Напротив, нам необходимо показать из контекста, что слово "есть" следует понимать буквально. Однако таких доказательств в контексте нет, поскольку, как мы показали выше, весь приведенный выше текст свидетельствует о том, что это слово не используется Христом в буквальном смысле.
2) Однако, чтобы убедить сторонников пресуществления в том, что этот речевой оборот является распространенным и в отношении других священных актов, посмотрите, что написано о Пасхе "Это (Агнец) - (есть) Пасха Господня" (Исх. 12:11). Агнец не был преобразован в результате того, что Ангел прошел мимо. Смотрите, что написано об обрезании: "Сей есть завет Мой" (Бытие 17:10); и о крещении: "Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает..." (1 Петр. 3:22). [В тексте на голландском языке сказано: "... die een vraag is van een goed geweten", что буквально переводится следующим образом "что есть (представляет собой) ответ доброй совести." (прим. ред.)].
Что еще мы можем здесь сказать в опровержение учения о пресуществлении? - возможно, то, что будет сказано далее.
Косвенный аргумент 5: В вопросах, касающихся веры и заветов, Бог не будет говорить расплывчато и образно, Он будет говорить ясно и определенно.
Ответ:
1) Тому, Кто дал человеку речь, не следует указывать, как Он должен говорить.
2) Обычно Христос говорил о вопросах веры посредством притч и образно.
3) Завет Иакова в 49-й главе книги Бытие насыщен образными выражениями.
4) Образные выражения необходимо отличать от двусмысленных выражений. Последние могут вызывать некоторое непонимание; но образные выражения понятны, они проливают свет на вопрос и выражают его природу более ясно и убедительно -особенно, если употребляемое выражение является известным и таким же распространенным, как и сам вопрос, что в данном случае справедливо для слова "есть".