– Добрый вечер, дорогой! – сказала я лысому. – Входи, снимай куртку и чувствуй себя как дома.

Только тут я увидела того азиата в черных очках. Очевидно, они его схватили при выходе. Бедняга весь дрожал от страха.

Оба типа достали свои номерные знаки:

– Полиция нравов, все арестованы!

Почти тотчас же в квартиру вломились восемь полицейских в форме. Девушки кричали, даже клиенты поддались панике. Только Марианна, служанка Жоржетты, сохранила достаточно хладнокровия, чтобы спрятать бухгалтерскую книгу. Сама Жоржетта совершенно потеряла голову и осыпала полицейских глупыми угрозами. Я очень сильно испугалась и с ужасом гадала, что же произойдет дальше.

Маленькая черная записная книжка со списком моих клиентов осталась в соседней комнате, где я раздевалась. Первым делом я бросилась туда, вырвала компрометирующие страницы и спрятала их под белье Жоржетты. Легавые пока были заняты поисками наркотиков.

Один из них вышел из ванной и приказал мне одеться, чтобы вместе с другими отправиться в участок. Но в доме был такой беспорядок, что я не смогла найти ни трусов, ни пояса, ни лифчика. Пришлось выйти на ночной холод только в легком платье и пальто.

Все соседи собрались в холле и круглыми от удивления глазами смотрели на нас. А нас, будто стадо гусей, загнали в «черный ворон» и увезли.

Как мне показалось, нас довольно долго возили по городу. Вдруг один из полицейских, ирландец, взял мою руку и положил ее на свой стоящий член.

В фургоне было темно, и я цинично расхохоталась.

– Ну и дела! – почти визжала я. – Вы нас арестовали за то, что мы продаем ласки, а теперь сами хотите получить кое-что задаром? В конце концов, раз уж мы едем в тюрьму, так уж лучше использовать нас сейчас, правда?

Другие девушки вовсе не разделяли моего веселья:

– Да успокойся ты, Ксавьера! Дело-то слишком серьезное.

Однако для меня это было уже слишком. Нас, как простых уличных проституток, запихнули в «воронок», обращались с нами совершенно безжалостно, я совсем продрогла, а этот легавый захотел воспользоваться ситуацией! Правда, он шарахнулся от меня, словно ошпаренный, – видимо, я основательно охладила его пыл.

В полицию мы приехали около часу ночи. Нас протащили по грязной и пыльной лестнице, и мы оказались в какой-то ужасной комнате. Там арестовавший нас лейтенант Джинлиф, толстая лысая обезьяна, снял пальто и уселся за стол.

Нам разрешили коротко поговорить по телефону раза два-три. Правда, мне в общем и звонить-то было некому, исключая разве что Поля Линдфилда, весьма приятного малого. Я с ним познакомилась в Майами и регулярно сопровождала его на приемах и в ресторанах.

Было уже поздно, но я рассчитывала, что он сможет помочь, ведь, в конце концов, мы с ним были любовниками.

– Поль, – сказала я, – мне очень неудобно беспокоить тебя в такое время, но у меня большие неприятности. Меня арестовала полиция, я страшно волнуюсь и не знаю, что делать.

От его ответа у меня даже дыхание перехватило:

– Об этом я и слышать не хочу. Не говори им, что звонила мне, не упоминай моего имени и вырви мой телефон из записной книжки, если ее у тебя отберут.

В полиции время всегда течет медленно. Нам всем было холодно, хотелось есть, однако нами вообще никто не занимался. Наконец, нас решили допрашивать поодиночке. Жоржетта шепнула мне на ухо:

– Отрицай, что тебе платили (это даже и ложью не было: ночью мы действительно ничего сами не получали). Не называй ни имени, ни адреса.

Подошла моя очередь. Молодой полицейский-ирландец пригласил меня сесть и спросил, как меня зовут. Я назвала свое имя, несмотря на советы Жоржетты, ведь другого выхода у меня не было.

– Адрес, возраст, профессия? – продолжал он.

Это мне показалось совсем уж ненужным, и на вопрос о профессии я ответила:

– Нимфоманка.

Этот здоровый балбес стал меня спрашивать, как пишется это слово, и мне пришлось продиктовать по буквам. Девушки покатились со смеху, и даже два инспектора, мирно спавшие за своими столами, присоединились к ним.

Несмотря на этот смешной инцидент, я чувствовала себя очень плохо. Мне было холодно, хотелось спать, и я улеглась на свободный столик, чтобы хоть немного отключиться. За моей спиной кто-то допрашивал Жоржетту. У нее даже имени не спросили, она тогда была слишком известна.

– Эй вы, пишите повнимательнее, а то в вашем рапорте будут одни ошибки, – сказала Жоржетта молодому полицейскому.

Он тут же ответил, указывая на меня:

– Как тут сосредоточиться, когда эта стерва подсунула мне под нос свою голую задницу!

К пяти утра нас снова впихнули в машины и повезли в тюрьму Томбс. Так я побывала там в первый раз. На нас заполнили карточки и подвергли новому допросу. Только в отличие от полицейского участка в этом месте были собраны все отбросы общества: воры, бродяги, пьяницы, наркоманы, хулиганы и проститутки.

Нас сфотографировали и подвергли унизительному осмотру. Свирепая на вид охранница заставляла нас нагибаться вперед, назад, раздвигать ноги, чтобы любой предмет, который мы могли бы спрятать, например, во влагалище, выпал. Нас силой заставили сходить в туалет, а потом заперли в разных камерах. Заключенные кашляли, разговаривали, кого-то рвало – в общем, веселенькая обстановка!

Было страшно холодно. Ночь тянулась бесконечно, а я не могла сомкнуть глаз. К восьми утра нас перевели в еще более ужасную камеру, в которой сидели темнокожие проститутки в кожаных мини-юбках и разноцветных париках.

Они забросали нас вопросами, словно сидеть ночами в вонючих камерах было для нас обычным делом. Одна девушка с избитым лицом особенно заинтересовалась мной и все время о чем-то расспрашивала. У нее была присущая многим привычка хлопать собеседника по руке, прежде чем о чем-нибудь спросить.

– Эй ты, блондинка (хлопок по руке)! Ты, видать, одна из тех девушек по вызову, которым платят по двадцать пять долларов в час?

– Да нет, ошибаетесь, – ответила я. – Нам платят по сто долларов в час.

Конечно, я прихвастнула, но у нас действительно было ощущение, что по сравнению с этими отбросами общества мы просто аристократки.

Она, казалось, совсем не была задета и сказала без всякой зависти:

– Скажи-ка, старуха (снова хлопок по руке), твой чувак придет тебя забирать?

– Мой «чувак»? Какой «чувак»? – озадаченно переспросила я.

Я еще не знала тогда терминологии уличных проституток.

– Да твой сутенер, разве у тебя его нет?

Ее очень поразила моя неосведомленность и то, что на свободе меня никто не ждет. Она уже порядком мне надоела, и я хотела только одного – чтоб она заткнулась. Я все думала, что же со мной будет. Еще год назад я готовилась к свадьбе, мечтала создать семью – и вот теперь я в тюрьме, в компании двух десятков жалких проституток…

– Оставь ее в покое, – приказала Жоржетта. – Она новенькая, ко всему этому не привыкла.

В этот момент за нами пришли и повели в зал суда.

Картер, банкир, с которым я провела вечер, сидел среди публики. У него хватило деликатности прийти, чтобы узнать, что же с нами будет.

Нанятый Жоржеттой адвокат, оказавшийся весьма кстати родственником судьи, поднялся и произнес защитную речь. Я не очень-то поняла, что там говорилось. Но был он, безусловно, человеком способным, поскольку судья, выслушав его, объявил:

– Дело прекращено!

Мы вышли и отправились перекусить. Встретили Картера и адвоката, я поблагодарила их обоих, и Картер с тех пор стал моим банкиром.

Потом я пошла к Жоржетте, забрала вырванные странички моей записной книжки и поехала домой. Я зашторила окна и проспала четырнадцать часов подряд, стараясь забыть одну из самых страшных ночей в моей жизни.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: