Кивнув, Шивон нагнулась, чтобы поставить ноутбук на заднее сиденье.
— Понимаю, — сказала она.
Но Ребус не был уверен, что она поняла.
— Ты поддерживаешь связь со своими? — спросил он ее.
— Звоню неукоснительно каждую субботу-воскресенье.
Он знал, что ее родители живы и живут где-то на юге. Мать Ребуса умерла молодой, отец же последовал за ней, когда Ребусу было уже за тридцать.
— Ты мечтала когда-нибудь иметь брата, сестру? — спросил он.
— Наверно. Надо думать. — Она помолчала. — А с тобой что-то произошло, должно быть, да?
— Произошло?
— Ну, не знаю, конечно. — Она задумалась. — Мне кажется, в какой-то момент ты решил, что иметь родных — это плохо, что это расслабляет.
— Как ты могла уже догадаться, я не большой любитель родственного участия, всех этих объятий и поцелуев.
— Наверно. Но кузена своего ты тем не менее только что обнял.
Он сел на кресло рядом с водительским и захлопнул дверцу. Болеутоляющие обволакивали мозг какой-то пенной жижей.
— Давай-ка трогай, — сказал он.
— И куда же? — Она сунула ключ в зажигание.
Ребус вдруг вспомнил:
— Нет, сначала достань мобильник и позвони в фургон.
Она набрала номер и сунула мобильник в его руку. Дождавшись ответа, Ребус попросил к телефону Гранта Худа.
— Грант, это Джон Ребус. Мне нужен номер Стива Холли!
— По какому-то важному делу?
— Он донимает семью одного из убитых. Я подумал, что стоит немного вразумить его.
Худ кашлянул. Ребус помнил этот звук по записи и решил, что подобная манера прочистить горло могла уже войти у Худа в привычку. Когда тот продиктовал ему номер телефона, Ребус повторил его, чтобы Шивон могла его запомнить.
— Погоди-ка секунду, Джон. Босс хотел поговорить с тобой. — Под «боссом» подразумевался Бобби Хоган.
— Бобби? — сказал в трубку Ребус. — Что-нибудь новенькое на его банковском счете?
— Что?
— Банковский счет Хердмана… Новых крупных поступлений не появилось? У тебя что, совсем уж память отшибло?
— Да не о том сейчас речь! — В голосе Хогана слышалось нетерпение.
— Так о чем же? — сразу насторожился Ребус.
— Похоже, что лорд Джарвис упрятал за решетку одного из старых дружков Хердмана.
— Серьезно? А давно это было?
— Всего лишь в прошлом году. Зовут дружка Роберт Найлс. Тебе это имя что-нибудь говорит?
Ребус нахмурился.
— Роберт Найлс? — повторил он.
Шивон закивала и провела ребром ладони себе по горлу.
— Это тот парень, что перерезал горло своей жене?
— Тот самый. Еще защищался в суде. Но лорд Джарвис был неумолим — приговор «виновен» и пожизненное. Мне тут позвонили — сообщили, что Хердман с тех пор регулярно ходил на свидания к Найлсу.
— Когда же это все… месяцев девять-десять назад?
— Посадили его в Барлинни, но он, видно, спятил — напал на какого-то арестанта, потом стал себя увечить.
— И где же он теперь?
— В Специальной психбольнице в Кабрее.
Ребус задумался.
— Так ты считаешь, что Хердман не случайно выбрал сына судьи?
— Вполне возможно, что так. Из чувства мести и все прочее.
— Да… мести… — Теперь слово «месть» витало уже над двумя убитыми парнишками.
— Я собираюсь повидаться с ним, — сказал Хоган.
— С Найлсом? Разве его состояние это позволяет?
— Да вроде позволяет. Хочешь составить мне компанию?
— Я польщен, Бобби, но почему я?
— Потому что Найлс — тоже бывший ОЛП, Джон. Служил вместе с Хердманом. Если кто-то и знает, что там было в башке у Хердмана, так это Найлс.
— Убийца, запертый в боксе Специальной психбольницы? Ну, видно, дела наши совсем плохи!
— Мое дело предложить, Джон.
— Когда это?
— Да я хотел завтра, прямо с утра. Машиной туда ехать часа два.
— Считай, что я записался.
— Вот молодец! Кто знает, может быть, тебе и удастся что-нибудь выудить из Найлса, сыграть на его… сочувствии, что ли…
— Ты думаешь?
— Мне так представляется. Одного взгляда на твои руки ему будет достаточно, чтобы признать в тебе такого же, как он, страдальца.
Услышав в трубке хихиканье Хогана, Ребус передал мобильник Шивон. Та нажала кнопку, прервав разговор.
— Я слышала почти все, — сказала она, и тут же ее мобильник зачирикал опять.
Это была Джилл Темплер:
— Почему это Ребус не отвечает по своему телефону?
— Наверное, он отключил мобильник, — сказала Шивон, поглядывая на Ребуса. — Ему трудно возиться с кнопками.
— Забавно. Я всегда считала, уж что-что, а возиться с кнопками он умеет. — Шивон улыбнулась. «Особенно с твоими, наверное», — подумала она.
— Дать его? — поинтересовалась она.
— Я требую вас двоих обратно, — сказала Темплер. — Живо и без всяких «но»!
— Что такое?
— Вы вляпались в историю, вот что! Историю — хуже не придумаешь!
Темплер говорила, чеканя слова, с особенной вескостью, и Шивон догадалась, в чем дело.
— Газеты?
— Прямо в точку. Кто-то что-то написал, другие подхватили, и выплыли детали, которые мне было бы желательно с Джоном прояснить.
— Какие детали?
— Джона засекли в пабе с Мартином Ферстоуном, видели даже, как они вместе отправились к нему домой. Видели и как он уходил от него, поздно уходил, перед самым пожаром. Журналист, раскопавший все это, кажется, не собирается на этом останавливаться.
— Мы выезжаем.
— Жду. — Темплер замолкла, и Шивон нажала на стартер.
— Едем в Сент-Леонард, — сказала Шивон, собираясь с духом, чтобы объяснить причину.
— Какая газета написала? — прервал долгое молчание Ребус.
— Я не спросила.
— Позвони ей.
Шивон посмотрела на него в упор, но номер набрала.
— Дай мне телефон, — распорядился Ребус. — Не хочу, чтоб машина полетела в кювет.
Он взял телефон и, прижимая его плечом, попросил, чтобы его соединили со старшим суперинтендантом.
— Это Джон, — сказал он, когда Темплер ответила. — За чьей подписью заметка?
— Репортера по имени Стив Холли. И этот поганец бегает, вынюхивает и роет землю носом, как ищейка между уличных фонарей.
6
— Я знал, что это произведет дурное впечатление, — объяснял начальнице Ребус, — потому ничего и не сказал.
Дело происходило в кабинете Темплер в Сент-Леонарде. Она сидела, Ребус стоял. Она вертела в руке остро отточенный карандаш, разглядывая его кончик, словно прикидывая, годится ли он в качестве боевого копья.
— Ты мне соврал.
— Я только опустил кое-какие подробности, Джилл.
— Кое-какие подробности?
— Незначительные.
— Ты пошел с ним к нему домой?
— Чтобы выпить там с ним еще.
— Выпить с известным уголовником, угрожавшим ближайшей из твоих коллег? Писавшим на тебя заявление о нападении?
— Я беседовал с ним. Мы не ссорились, ничего такого между нами не было. — Ребус хотел было скрестить руки на груди, но кровь так и хлынула в кисти, и он вынужден был опустить руки. — Спроси соседей, узнай, слышали ли они, что разговор шел на повышенных тонах. Заранее скажу — не слышали. Мы просто пили в гостиной виски.
— Не в кухне?
Ребус покачал головой:
— В кухне я даже и не был.
— А ушел ты когда?
— Понятия не имею. Очень может быть, что уже и за полночь.
— Незадолго до пожара, да?
— Задолго.
Она не сводила с него глаз.
— Джилл, парень был пьян в стельку. Все мы отлично знаем, как это бывает: напился, захотелось пожрать, включил жаровню и заснул. Или зажженная сигарета выпала из рук, и диван загорелся.
Темплер потрогала карандашное острие.
— Что мне грозит, какое наказание? — спросил Ребус, чтобы прервать гнетущее молчание.
— Все теперь зависит от Стива Холли. Он заказывает музыку, и плясать на наших костях будет тоже он. Надо, чтобы видели, что начальство приняло меры.
— Например, на время отстранить меня от работы?
— Мне это приходило в голову.