112

Та же дама, впоследствии встречаясь с Моротада, бывшим в чине хёэ-но дзо[301] , как-то сложила и послала ему. Было это в день, когда дул ветер и лил дождь:

Коти кадзэ ва
Кэфу хигураси-ни
Фуку мэрэдо
Амэ мо ё-ни хата
Ё-ни мо арадзи на
Восточный ветер
Сегодня на закате солнца
Хоть, видно, и задует,
Но пусть дождя ночью
Не будет![302]

так сложила.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: