— Вфе Прокопай — мои родфтвенники, — подхватил копуша. — Фвирлельщики, буравчики.., попрошу их, и они помогут.., может быть. Пуфть король ищет Доброго Волшебника, а я не могу видеть, как мой народ фтрадает.

— Так за дело! — провозгласил Эхс. — Сейчас каждый из нас пойдет к своим.., а потом посмотрим! Может, помощь замка Ругна и Доброго Волшебника нам и не понадобится!

— Прекрасно и правильно! — захлопала в ладоши Айви.

Рядом с Айви всем становилось легко и все совершалось легко. Да, они помогут Люблю-реке! Помогут сами!

Глава 6

КЕНТАВР

Чекс мчалась на юг по тропе, проложенной на карте ее матерью Чем. Юная кентаврица мечтала, что достигнет острова Кентавров за два дня. Потом один день проведет на острове и еще два уйдут на обратный путь. Пока Чекс мчалась, копуша и Эхс тоже где-то шли, каждый в своем направлении. Они договорились, что встретятся снова через семь дней. Если не всем, то хоть одному из них наверняка удастся заручиться помощью для копуш и для бедной Люблю-реки.

Путь, которым спешила Чекс, шел параллельно западному побережью Ксанфа. В воде, несомненно, обитали всевозможные хищные твари, но барьерное заклинание не пускало их на берег. Чекс могла не бояться еще и потому, что с ней все же ехала Айви?

— Как замечательно! — то и дело восклицала Айви. Она ехала на спине кентаврицы и то и дело восхищалась. А стоило Айви чем-то восхититься, оно тут же и вправду становилось замечательным.

Такой у принцессы был талант, не просто талант, а настоящий Волшебный Талантище! Айви недавно заявила, что еще немного, и Чекс поднимется в воздух. И сейчас Чекс действительно почти летела, то есть мчалась вперед с невиданной скоростью. И во всех остальных отношениях Айви была просто замечательным спутником, веселым и сговорчивым.

К тому же она прекрасно умела держаться на кентаврьей спине. Очевидно, бабушка Чери обучала ее не только правописанию, но и умению ездить верхом.

Бабушка Чери… Она хорошая, просто очень консервативная. Она когда-то учила маленьких Дора и Айрин, а теперь учит их детей, но при этом как не понимала чего-то, так и не понимает — например, напрочь отвергает мысль, что и кентавры могут быть не чужды магии. К тому же, Чери презирает помесей. А дедушка Честер.., когда-то слыл отчаянным драчуном и забиякой, и кулаки пускал в ход куда чаще, чем мысли. Но зато Честер уважает магию и к помесям относится хорошо. Дядюшка Чет объяснил, что Честер потому хорошо относится к магии, что его дядей был кентавр Герман-отшельник, который и сам обладал магическим талантом — вызывать блуждающие огоньки; Герман-отшельник героически погиб, защищая Ксанф от вжиков. Честер, в отличие от своей жены, не считает, что их дочь, полюбив гиппогрифа, совершила какое-то преступление. Честер был силен, а Чери была упряма, и последнее слово всегда оставалось за ней, и с тех пор мало что изменилось. Бабка молча, но решительно дала понять внучке, что лучше той держаться подальше от замка Ругна.

Но Айви, дочь короля, могла не считаться ни с чьим мнением. Когда было решено просить помощи у различных обитателей Ксанфа, Айви настояла на своем участии в этой операции. «Если я приеду к кентаврам, то они гораздо быстрее согласятся помочь», — нисколько не сомневаясь в своей правоте, заявила Айви. К тому же ей, как она объяснила, хочется побольше узнать о кентаврах, а для этого надо посетить именно Остров Кентавров. Перед логичностью этих аргументов даже суровая Чери оказалась бессильна.., и вот теперь Айви летела вместе с Чекс по просторам южного Ксанфа!

— И чего ты молчишь? — спросила Айви через какое-то время. — Ты не заболела?

— Нет, моя хорошая, — успокоила ее Чекс. — Просто я.., размышляю.

— О Чери, да? — спросила проницательная Айви.

— О ней.

— Дедушка Честер ее уговаривает, но ты же знаешь, до чего эти кентавры упрямые, как эти… ослы. Ой, ты не обиделась?

— Нисколько, — отозвалась Чекс. — Это упрямство мы, кентавры, привыкли называть прин-ци-пиаль-ностъ-ю.

— Может, если ты совершишь что-нибудь великое, ну, например, спасешь Люблю-реку.., может, тогда Чери и смягчится? — расфантазировалась Айви. — А правда, если кто из Люблю-реки напьется, тому сразу хочется закрутить любовь? — тут же спросила она.

Айви и раньше интересовал этот вопрос, но, очевидно, она еще не все для себя уяснила.

— Дети так не должны говорить, — вместо ответа наставительно произнесла Чекс. — Это…

— ..Грубое выражение, — моментально продолжила Айви. — Вы, кентавры, все такие педанты! Ну а все же, что будет, если напьешься этой воды?

— Действительно, исторически подтверждено, что Люблю-река и в самом деле несет в себе силу любви. Но в последнее время с ней произошли большие перемены. И мы должны приложить усилие, чтобы она вновь стала Люблю-рекой.

— Теперь она называется Убью-река, ага?

— «Да»! — дружно произнесли Чекс и айеи, ведь принцесса знала, что исправление последует незамедлительно.

От неожиданности обе весело рассмеялись.

Так они мчались вперед, хохоча и болтая, и Чекс по-прежнему не чувствовала никакой усталости.

— Что это смердит? — лукаво спросила Айви. — Нет, нет, «плохо пахнет», — не дав Чекс открыть рот, исправилась она. До чего же это дитя любит шутить!

Чекс принюхалась.

— Да, действительно… Должно быть, какое-то существо недавно умерло.., небольшое. Ну ничего, мы вскоре проедем это место.

Но чем дальше они продвигались на юг, тем вонь становилась сильнее.

— Дет, это, божалуй, де маленькое сущесдво быдо, а очень даже бодьшое, — проговорила Айви, зажав нос.

— Наверное, — согласилась Чекс. — Все существа, и маленькие, и большие, когда-нибудь умирают.

— Только не Добрый Волшебник, — заметила Айви.

— Да, — согласилась Чекс. — Добрый Волшебник просто куда-то пропал.

— А я думаю так: никуда Хамфри не пропал, а просто спрятался где-то там, где ему никто не помешает.

Чекс сомневалась, что именно так обстоят дела, но принцессе возражать не стала.

Вонь стала просто невыносимой.

— Кошмар… — прошептала Айви.

— Кошмар, — подтвердила Чекс. — Надо проскочить как можно скорее.

Но у них не получилось скорее. Вонь теперь стала настолько густой, что еще немножко, и ее можно будет потрогать.

— Я не могу дышать! — закашлялась Айви. — Перед глазами какой-то туман!

Чекс тоже с каждой минутой видела все хуже.

Зловонные облака все плотнее окружали девочку и кентавра.

— Надо выбрать какой-то другой путь, — наконец не выдержала Чекс.

— Замок Повелителя зомби! — воскликнула Айви. — Это здесь, недалеко!

— Так это что, зомби так воняют?

— И вовсе они не так воняют, — возразила Айви. — Я хочу сказать, что мы должны завернуть в замок Повелителя зомби, и там нам расскажут, как проехать. Потому что зомби все знают о смерти и о растлении.

«Тлении», — мысленно поправила Чекс, но сделала вид, что ошибки не заметила. Да, в самом деле, зомби все знают о смерти и тлении. И заезжать в такое место Чекс очень не хотелось, но что-то же надо было делать. Принцесса не ошиблась, до замка и в самом деле было рукой подать.

Чекс развернулась и помчалась назад, к раздорожью, которое они уже успели проехать. Изменив направление, они стали приближаться к замку Повелителя зомби. Чем дальше они отходили, тем воздух становился чище. Но отравленный воздух все же успел набиться в легкие, как какая-нибудь дурно пахнущая вата.

Айви была права — около замка Повелителя зомби воздух и в самом деле оказался вполне свежим, во всяком случае, по сравнению с тем, которым им. только что пришлось подышать. Может, зомби знали, как сохранять свою распадающуюся плоть, чтобы пространство как можно меньше наполнялось зловонием? У зомби в Ксанфе было свое поле деятельности: им поручалось ухаживать за растениями-вонючками, к которым нормальный садовник, то есть еще не успевший «дать дуба», приближаться отказывался.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: