И сам замок был похож на развалину, но Чекс знала, что это всего лишь иллюзия, на самом деле замок построен не так уж давно. Ров, окружающий замок, был наполнен не водой, а грязью, и ровное чудовище, тоже зомби, неподвижно лежало в ней.
— Привет, Ныряшка! — дружески крикнула ровному чудищу Айви, и чудище в ответ кивнуло ей. Даже чудовища симпатизировали принцессе!
Хозяйка замка вышла навстречу гостям. В этой даме не было ничего зомбического.
— Привет, Милли! — повторила Айви свое приветствие.
— Привет, Айви! — ответила дама. — А как зовут твою подружку?
— Чекс. Она дочь кентаврицы Чем. У нее есть крылья!
— Я вижу, — ответила дама, улыбнувшись Чекс. — Рада приветствовать тебя в нашем замке, Чекс. Заглядывай к нам, когда пожелаешь.
Раздумывая о том, как выглядит этот замок изнутри, Чекс промолчала, зато Айви радостно захлопала в ладоши. «Будем заглядывать!» — пообещала она.
— Ты очень похожа на Айрин в одиннадцать лет.., и одновременно совсем не похожа, — снова улыбнувшись, произнесла Милли.
— Я знаю, — сказала Айви. — Мама в одиннадцать лет была куда серьезнее. И более… — тут принцесса обвела руками вокруг своей фигурки, — пышнотелая.
— Играй пока играется, дитя мое, а взрослость от тебя не уйдет, — сказала Милли.
— И я стану такой же мягкой и плавной, как ты, Милли? И тоже буду мгновенно очаровывать мужчин?
— Как только появится тот, кого ты захочешь очаровать, тут же и научишься очаровывать, — пообещала Милли.
— А у меня.., вот такой.., появится суженый? — робко спросила Чекс.
— Вспомни Рапунцель. Она ведь вышла замуж.
— За голема Гранди, — добавила Айви. — Кстати, хотелось бы знать, когда мне вернут моего страшилку.
Заметив удивленный взгляд Чекс, Айви разъяснила:
— Страшилка всегда жил у меня под кроватью.
Гранди одолжил его на время, но никак не возвратит. И теперь под моей кроватью так тихо.., ужасно тихо.
— Под кроватью Лакуны обитает какой-то страшилка, правда, очень ветхий. Забери его себе, ведь Лакуна уже выросла. И страшилке не будет так одиноко.
— Вот здорово! — обрадовалась Айви. — Буду с ним играть!
— Я чувствую, что вас двоих привело сюда какое-то дело, — повернувшись к Чекс, сказала Милли.
— Мы спешили к Острову Кентавров, просить помощи для копуш, но тут повеяло такой ужасной вонью… — начала объяснять Чекс.
— Должно быть, это сфинкс! — воскликнула Милли. — Джонотан говорил, что сфинкс болен.
— Джонотан?
— Мой муж, Повелитель зомби. Сфинксы живут очень долго, но и они в конце концов умирают.
— Да, наверное, это сфинкс, — согласилась Чекс. — И что же, он так и будет там лежать?
— Ни в коем случае. Джонотан отыщет сфинкса и сделает из него сфкнкса-зомби. Муж просто не знал, где искать, а ведь он уже давно решил пойти с отрядом зомби к тому месту, где лежит сфинкс.
Скоро все будет сделано. Обождите всего несколько дней.
— Но мы с Айви не можем ждать. Сюда мы завернули лишь узнать, нет ли пути в обход вони.
— Есть, но это очень трудный путь. Вам понадобится проводник.
— Прекрасно, давайте нам проводника.
— Он зомби.
— И мне придется зомби везти на себе? — в замешательстве спросила Чекс.
— О нет, ни в коем случае! Это будет зомби-кентавр.
— Зомби-кентавр? — опять же без особого восторга переспросила Чекс.
— Да, понимаю, живые существа этих бедолаг просто презирают, — печально вздохнула Милли.
Живо вспомнив, как прочие относятся к помесям, Чекс решительно заявила:
— Я согласна.
— Тогда я позову Горация, и вы сможете отправляться.
Но тут оказалось, что Айви куда-то запропастилась.
— Айви, — позвала Милли. — Вы должны уезжать! Где ты?
— Здесь! — раздался голосок откуда-то сверху. — Я играю! С зомби!
— Может, останешься? — подмигнув Чекс, спросила Милли. — У нас как раз сейчас будет завтрак.
Приглашены зомби, очень много…
Айви с топотом спустилась по лестнице.
— Нет, Милли, спасибо, — залопотала она, — лучше мы поедем.
— Но у нас такие фрукты, самые гнилые! — с улыбкой говорила Милли. — С плесенью, самой отменной, да еще салат из личинок. Что, ты действительно отка…
— Да, действительно. Благодарю, — подчеркнуто вежливо ответила Айви.
— Ну что ж, заезжайте в гости. Всегда рады вас видеть, — с легкой усмешкой произнесла Милли.
Судя по всему, она знала, как надо разговаривать с непослушными детьми.
Гораций хоть и был зомби, но еще не совсем разрушившимся.
— Покажешь Чекс путь к Острову Кентавров, — объяснила ему Милли. — И проводишь обратно. Ты понял?
— Я поял госспжа Миии-дх, — произнес Гораций. Он старался выговаривать слова как можно яснее.
Чекс помогла Айви взобраться к себе на спину. Гораций неожиданно резво сорвался с места, и Чекс пришлось поторопиться, чтобы не отстать от него.
***
— Милли нисколько не похожа на зомби, — заметила Чекс, когда они прошли какое-то расстояние.
— А она же и не зомби вовсе, а дух, призрак, — пояснила Айви.
— Дух? — удивленно переспросила Чекс. И тут она вспомнила, что Гораций и в самом деле назвал хозяйку «Миии-дх» — то есть, Милли-дух.
— Но сейчас Милли уже вовсе не призрак, — продолжила Айви. — Она пробыла призраком целых восемьсот лет, поэтому мы и продолжаем называть ее Милли-дух.
— Восемьсот лет?
— А потом Милли выиграла приз или что-то такое и снова стала живой. Потом она заботилась о папе, когда тот был маленьким, потом вышла замуж за Повелителя зомби и с тех пор живет себе поживает. Милли такая хорошая…
— То оший? — повернув голову, поинтересовался Гораций.
— Милли-дух, — чуть не хихикнув, сумела вежливо ответить Айви.
— Да-а-а, — протяжно произнес зомби.
— Зомби плоховато соображают, — доверительно сообщила кснтаврице Айви, — но зато они добрые, не ко всем, конечно, но если ты их знаешь…
Они ведь защищали замок Ругна.
Чекс знала, потому что уже успела увидать кладбище зомби. И все же Айви смогла ей рассказать о зомби много нового и интересного.
На тропе, по которой они спешили, до сих пор не встретилось ничего сверхъестественного. Чекс потихоньку даже начала удивляться, зачем Милли снабдила их проводником. И тут Гораций остановился.
— Лоово дкоов впиии, — сообщил он.
Ну вот, начинается! Чекс вытащила лук.
— А много этих драконов? — спросила она.
— Моого, — кивнул Гораций. — Лууше в обзд.
— А я почему-то думала, что мы и так скачем в объезд.
Но кентавр уже мчался в сторону каких-то зарослей, ужасно густых и страшно высоких.
— Знаешь, почему эти растения такие громадные? — вдруг спросила Айви. — Потому что громадные драконьи какашки хорошо удобряют землю. А еще…
Айви не договорила — перед ними неожиданно выросла тыква. Такой громадной тыквы Чекс в жизни еще не видела.
— Но это же… — начала она.
— Гипнотыква, — подсказала Айви. А тем временем Гораций впрыгнул в гигантский тыквенный глазок.
— Нет, нельзя, — в страхе отступила Чекс. — Кто внутрь гипнотыквы попадает, тот навек свободу теряет! Там, внутри, все так запутано.
— А не поэтому ли Милли и послала с нами проводника? — спросила Айви.
Кто знает, может, принцесса права. Если они хотят добраться до цели, надо следовать за Горацием.
И, вся дрожа, Чекс погрузилась в глазок.., и приземлилась среди густых зарослей, похожих на те, которые только что покинула. И все же одно отличие сразу бросалось в глаза: эти были зомби-зарослями. Листва на растениях пожухла, стебли почти истлели. К тому же растения не тянулись к небу, как те, снаружи, а наоборот, клонились, как бы стремясь снова уйти под землю.
Гораций уходил все дальше и дальше, поэтому Чекс не стала тратить времени на обдумывание странного поведения здешних растений и стремительно бросилась за ним.
— Такие смешные эти наоборотные растения, — сказала вдруг Айви. — А раньше в гипнотыкве мне было не смешно, а страшно.