— И оскорбим семью Аида? — Эрикс покачал головой. — Ты перегибаешь, Кассия. Это политическое собрание, а не встреча на складе. Там будет много деймонов.
— Подземных. Союзников Аида.
— Аид думает, что мы станем союзниками. Они хотят, чтобы все было хорошо.
Клио посмотрела на химер.
— Там будут неизвестные деймоны, так что было бы логично вам сопровождать меня. Потому вы и здесь.
Кассия нахмурилась.
— Если мы пойдем… все равно будет опасно, но мы проследим, чтобы Аид не сделал ничего агрессивного.
— Отлично, — Эрикс отряхнул руки, словно дело было решено. — Осталось понять, как найти те прототипы в Хризалиде, пока мы ждем заказ.
Кассия скрестила руки.
— Клио больше одна не пойдет. Не после нападения того Дульчета.
Эрикс кивнул, его согласие удивило Клио. Он прошел по комнатке, задумчиво потирая подбородок. Кассия была рядом с Клио, смотрела на кузена, щурясь.
Клио потирала виски, отгоняя головную боль. Она рассказала, как пробралась и попалась Дульчету, но не упомянула Лира. Как и не рассказала, что сделал — и пытался — Мадригал в зале переговоров. Унижение растекалось по коже. Она не могла признаться Эриксу, что инкуб так легко соблазнил ее магией.
— Мне или Касс нужно идти с Клио, — бормотал он скорее себе, чем им, водя рукой по рыжим волосам. — Клио опасно ходить самой. Она не училась работать тихо. Может, пробраться, пока они закрыты.
Клио теребила край футболки.
— Но если нас схватят, мы не сможем объясниться. Если меня там поймают, я могу хоть сказать, что заблудилась.
— И помни, — добавила Кассия, — без их помощи нам не покинуть этот мир. Если нас заподозрят, то не отпустят. Лучше выждать заказ и уйти так.
Эрикс замер и упер руки в бока.
— Но те прототипы, наверное, лучшая магия Хризалиды. Для нас могут сделать намного хуже.
— Искать их опасно для всего, опасно для Клио, — глаза Кассии пылали. — Ее жизнь важнее любых чар, а мы уже рисковали. Это не те миссии, для которых нас учили. Отсюда не убежать, если что-то пойдет не так.
Прикусив губу, Клио смотрела на письмо на столе, не видя его. Она видела сияющие янтарные глаза. Ощущала, как ее душили холодные пальцы.
«Я знаю, как заставить тебя кричать для меня всю ночь».
Она кашлянула с силой, прогоняя призрачное присутствие, поднимаясь на ноги.
— Мне нужно прилечь.
Оставив Кассию и Эрикса спорить, Клио ушла в спальню, разулась и рухнула на кровать. Через миг она сжалась в комок, притянула одеяла к груди.
Яркий день прошел, странная полутьма укрыла землю одеялом холодных теней, сообщая о приближении долгой ночи. Но, хоть прошли часы, страх был куском льда в ее спине и отказывался таять.
Дульчет бросал ее в полки и душил. Шептал ей на ухо о плетениях боли. Ударил по ней хворью-пиявкой, шел за ней по коридорам, уверенный охотник, знающий, что поймает добычу.
Слезы теперь уже потекли по ее щекам, Клио плакала в подушку, кошмар повторялся в голове.
А потом Лир спас ее. Его чары скрыли их. Она была уверена, что иллюзия повторяла то, что он видел — потому он так пристально смотрел на пустую стену.
Мастерство магии Лира и Дульчета заставило ее ощутить себя слабой. Их титулы были заслужены. Сколько лет обучения давали такие навыки? Сколько в этом было их таланта? Семь братьев… семь мастеров-чародеев.
Нимф с их видением магии считали отличными чародеями в Надземном мире, но она никогда не видела того, что делали Лир и его братья. И дело было не в соединении сложных чар с дисками, дверями или ошейниками. Дульчет легко отбивал ее атаки, а его мгновенные чары были сильны, как сложные плетения. Она видела тысячи атак и плетений, но разница их навыка была в разнице между «видеть» и «понимать». Она видела форму магии, но мастера-чародеи понимали эту форму на другом уровне.
В дверь тихо постучали. Вытерев глаза, Клио отозвалась:
— Да?
Кассия прошла внутрь, закрыла дверь. Она села на край кровати, осмотрела Клио и прислонилась к изголовью.
— Расскажи, что еще произошло, — прошептала она.
Клио скривилась, перевернулась на спину. Не было смысла отрицать. Дрожащим шепотом она рассказала Кассии, что сделал Мадригал. Страх охватил ее от воспоминания, и этот инкуб в чем-то пугал ее сильнее психопата Дульчета. С Дульчетом она боролась, хоть и не эффективно.
Но против Мадригала… она была беспомощна. Она даже не пыталась биться. И если бы не пришел гонец, она бы не противилась тому, что хотел сделать Мадригал.
— Козел, — прошипела Кассия, когда Клио закончила. — Гадкий козел делает так своей магией.
— Я не должна была забывать о защите, — пробормотала Клио.
Кассия сжала ее руку.
— Ты будешь знать в следующий раз. Или мы с Эриксом можем пойти с тобой.
— Не знаю. Может. Лир сказал потом, что…
— Лир сказал? Когда ты его увидела?
— Эм… — она притянула колени к груди и спрятала в них лицо. — Я сбежала от Дульчета не сама.
Она объяснила, как Лир спас ее, как подсказал, как защититься от Мадригала. Но она замолчала после этого, воспоминания вспыхивали, жар охватил ее тело. Лир прижимал ее к стене. Его теплое твердое тело, ладонь на ее бедре. Его губы на ее шее.
Его черные голодные глаза.
— Что еще? — спросила Кассия. — Что ты не рассказываешь?
Клио скривилась в свои колени. Она не могла ничего скрыть от Кассии, да? Она сбивчиво описала, как Лир скрыл ее от проходящих деймонов… и что было после.
Она притихла, а Кассия выдохнула.
— Я рада, что ты сбежала и от него.
— Но он… спас меня.
— Да. Но деймон в таком состоянии опасен. Если бы он не был инкубом, был бы готов порвать тебя на клочки, а не твои вещи.
Клио вздрогнула, представив и то, и другое.
Кассия вытянула руки над головой.
— Знаю, нимфы мягкие сердцем, но, поверь, он мог в любой миг переключиться с похоти на кровожадность, — она мрачно посмотрела на Клио. — И, даже если бы опасности не было, с инкубами расслабляться нельзя. Они всегда опасны.
— Я не собиралась… я бы… — она замолкла, хмуро посмотрела на простыни. — И, по словам Лира, то, что я — девственница, моя лучшая защита.
— Ты не хочешь первый раз с инкубом. Я слышала, что для девушек это редко заканчивается хорошо, — Кассия игриво потянула за косу Клио. — Инкубы — извращенцы, как ты их зовешь, и мы не можем доверять никому, даже Лиру. А теперь поспи, ладно?
Кассия ушла, Клио легла на бок и притянула одеяла к груди. Даже Лиру.
В той нише правильно было оттолкнуть его — он сказал ей так сделать. Лир смог понять, что выходит из-под контроля. Но он был опасен, как и сказала Кассия. Грань между сильной страстью и жестокостью была, но инкуб легко мог ее пересечь.
Даже если бы он не был опасен для нее, она все равно правильно поступила, оттолкнув его. То было не время и не место… для этого. И никогда не будет верного времени, чтобы инкуб прижимал ее к стене и…
Она сглотнула. Лир был ее врагом. Клио не могла доверять ему, хоть он спас ее. Хоть он рисковал собой ради нее без повода.
Он был ее врагом.
Она повторяла это, пока погружалась в беспокойный сон. Но в ее снах он не был врагом. И в ее снах ей не пришлось отталкивать его.
Глава семнадцатая
Лир прислонился к стене, скрестив руки. Фойе, где встречались восточная и западная части здания, было тихим, порой проходили один-два деймона. Некоторые приветствовали его, другие просто кивали, но он всех игнорировал.
В двадцати шагах южнее было четыре двери, три открытых и одна закрытая. Небольшие комнаты для встреч использовались редко, за ними было легко следить. Он задержался тут из-за закрытой двери.
Это была третья встреча Клио с Мадригалом. Лир шпионил за прошлой и не мог даже описать свою радость, когда через час Мадригал вышел из комнаты разозленным. Похоже, Клио отогнала его афродизию. Пока Мадригал не отчаялся, она будет в порядке.
Лир задумчиво постукивал пальцем по подбородку, пока ждал. Когда Клио отведут в приемную, и она уйдет в гостиницу, он сможет вернуться к работе. Он не был продуктивен в последнее время.
Дверь комнаты открылась, вышел напряженный Мадригал. Его брат не привык к отказу.
Клио вышла за ним, ее светлые волосы были стянуты в высокий хвост, фигурка была в темных штанах местного стиля и зеленом свитере, что был на два размера больше, чем нужно. Она скрестила руки и выпятила бедро, губы двигались от слов, которые он не слышал, но они точно были жалящими.
Мадригал прогнал ее в комнату, закрыл дверь и ушел, наверное, чтобы сообщить секретарю, что нужно прислать за ней сопровождение. Еще очко для Клио.
Его шею покалывало, он обернулся. В двух футах от него улыбался последний инкуб, которого он хотел видеть. Лир отпрянул от стены с рычанием.
— Что такое, Дульчет?
Его младший брат пожал плечами.
— Ты выглядел отвлеченно.
— И потому нужно подглядывать за мной?
Дульчет кивнул, Лир стиснул зубы. Хоть у него было шесть братьев, он был не против общества только одного, и если и был член семьи, которого он мог убить без зазрений совести, это был Дульчет. Он даже помог бы трем мирам, избавив их от такого психа. Но он сомневался, что смог бы убить Дульчета. Хоть он был младше, по плетению и жестокости Дульчет давно превзошел Лира.
— Чего ты хочешь? — холодно спросил он.
Дульчет напел пару нот песни, что-то убирая из-под ногтя.
— Я хотел попросить об услуге.
— О, это просто. Мой ответ нет.
Дуясь, Дульчет склонил голову.
— Но ты даже не выслушал.
— Мне и не нужно.
Он пошел прочь, но Дульчет встал перед ним.
— Брат, брат, — завопил он. — Не надо так. Просьба не сложная.
Лир закатил глаза.
— Ладно, расскажи. А потом я скажу нет, и ты уйдешь.
Дульчет надул губы.
— Лир, почему ты всегда такой? Мы во многом похожи. Мы должны дружить — быть ближе всех из братьев.
— Ого, это звучит весело. Мы можем заняться трупами в твоей тайной лаборатории.
Дульчет стукнул Лира по груди со сверкающими глазами.
— Не глупи. У нас много общего. Мы близки по возрасту, я лишь на два сезона младше тебя.
— И?
— И мы самые умные из братьев. Настоящие изобретатели.