Дульчет обошел Лира, постучал по его плечу. Лир отпрянул и повернулся, не пуская брата за спину.
— Я плету лучше тебя, — продолжил Дульчет, — но ты одарен в создании не меньше меня, — он сделал паузу, словно ждал, что Лир поблагодарит его за похвалу.
— Проблема в том, — сказал Лир, — что ты создаешь лишь вариации двух вещей. Так что изобретаю лучше.
— Я делаю куда больше.
Лир поднял палец.
— Плетения, что ранят, — второй палец. — Плетения, что убивают.
— Я делаю куда больше, — возразил он.
— Покажи пример.
Дульчет нахмурился, тряхнул головой и просиял.
— Почему нам не работать вместе? Представь, что мы сможем сплести.
— Я — пас.
— Но, Лир…
— Забудь, Дульчет. Я не хочу иметь дела с твоими изобретениями. Иди в свою злую лабораторию, оставь меня в покое.
Дульчет заворчал, повел плечами.
— Мне все еще нужно попросить об услуге.
Вздохнув, Лир махнул рукой.
— О какой?
— Все просто, как я и сказал. Я хочу, чтобы ты отдал мне посланника Ириды.
Лир скрыл вспышку страха.
— Посланника?
— Она — твой клиент, да? Отдай ее мне. Я закончу.
— Ты никогда не проводил консультации.
— Это не сложно, — Дульчет сцепил ладони, как радостный ребенок. — Тебе это не нравится, так что я закончу за тебя.
Лир старался изобразить умеренное удивление. Черт. Дульчет точно поспрашивал о блондинке, связал нарушителя с их клиентом из Надземного мира. Похоже, он не знал, что Мадригал забрал задание у Лира. И Лир не хотел даже думать, зачем Дульчет хотел заполучить Клио.
— Ты не знаешь, как консультировать, — сказал Лир. — И ты всех пугаешь. Вряд ли кто-то подходит для задания хуже тебя, а тут еще и надземница.
— Я постараюсь не пугать так сильно.
— Забудь, Дульчет. Анданте ясно сказал, что не хотел, чтобы эта сделка провалилась.
Дульчет чуть помрачнел.
— С каких пор тебе есть дело до успеха Хризалиды, Лир?
— С тех пор, как моя шея может пострадать.
Дульчет улыбнулся, почти как ангел, но глаза зловеще блестели.
— Я был бы очень рад, если бы ты отдал мне посланника.
Лир напрягся.
— Я сказал нет.
— Ты точно не передумаешь?
— Уверен.
— Хм, — сладкая улыбка Дульчета стала оскалом. — Но ты… уверен?
Он щелкнул пальцами, магия пронзила тело Лира. Его мышцы сжались. Он упал на стену, раскрыв рот от ужаса, но не издав ни звука. Дульчет схватил его за футболку и прижал к стене, не дав упасть.
— Ты забыл, на каких плетениях я специализируюсь, — пропел Дульчет. — Путы.
Черт. Почему он дал Дульчету коснуться его? Стоило понимать, что этот гад добавит свое плетение к его защитным чарам.
Другой рукой Дульчет вытащил собол из-под халата. Маленькая петля на конце тонкого черного прута, и в центре трещал голубой свет. Собол был простым оружием в тюрьме Асфодели, им управляли пленниками, и его боялись… не просто так.
Дульчет прижал край прута к боку Лира. Огонь вспыхнул в нем, будто молния терзала его мышцы. Кипящее масло опалило его нервы. Его тело вяло дернулось, не реагируя из-за пут, которые он глупо позволил брату наложить на него. Он не мог даже издать ни звука.
Дульчет впился оружием в Лира, через пару секунд отпрянул. Он прижал ладонь сильнее к груди Лира, чтобы он не упал, при этом мешая дышать.
— Я редко прошу об услуге, — сказал бодро Дульчет. — Хороший брат согласился бы помочь мне.
Он вонзил собол в нижнее ребро Лира, послав боль по кости в его спину.
— Ты хороший брат, Лир? Ты согласишься на мою просьбу? — Дульчет склонился и впился соболом сильнее, боль слепила Лира. — Или нам поговорить внизу? Может, там я покажу тебе свой образ мыслей?
Искры вспыхивали перед глазами Лира от боли, и он знал, что вот-вот отключится. Если его брат отведет его в подвал, их станут искать только спустя часы. Дульчет мог сильно навредить за эти часы.
Вспышка движения за Дульчетом.
Волосы взметнулись, синие глаза пылали. Клио бросилась на них. Она взмахнула руками с тяжелой папкой, а потом опустила изо всех сил.
И попала вскользь по голове Дульчета.
Удар отбросил его в сторону. Лир прижался к стене, Дульчет упал на колено и оглянулся, чтобы понять, кто напал на него. Но Клио снова взмахнула папкой и ударила прямо по его черепу.
Треск. Дульчет упал на пол, ошеломленный, задыхающийся.
— Лир! — Клио отбросила папку и упала на колени рядом с ним, прижавшимся к стене. Он не мог пошевелиться. — Что он с тобой сделал?
Если бы он не был в агонии от собола, то был бы в ужасе, что она видела его таким беспомощным. Она провела рукой по лицу, словно убирала невидимые волосы, окинула его взглядом. Она прижала ладони к его груди. Жаркая магия проникла в Лира, и оковы пропали. Он вдохнул, легкие снова работали, а потом он бросился к ней.
Дульчет схватил Клио за волосы и оттащил. Лир успел обвить рукой ее талию и удержал. Она закричала, пока они тянули ее между собой.
— Отдай ее мне, — рычал Дульчет, все еще на коленях, кровь сочилась из-под его волос. — Она — моя.
Мышцы дрожали, нервы кричали, Лир наколдовал вспышку света. Дульчет отпрянул, ослепленный, и Лир выхватил Клио из его хватки. Он убрал ее за себя и поднялся с дрожью на ноги.
Сжимая гость камней из кармана, Дульчет вскочил и бросил камень. Лир поднял лучший щит. Камень ударился о барьер и взорвался дождем молний.
— Уймись, Дульчет! — закричал он. — Ты пытаешься убить меня?
— Ты не отдаешь мне девчонку, — прорычал Дульчет.
Он бросился на Лира, магия трещала в кулаках. Блин. Лир вытащил цепочку камней, хоть его защитная магия не спасет, если Дульчет задумал совершить убийство.
Клио возникла рядом с Лиром с черным прутом в руке — соболом, который обронил Дульчет. Скаля зубы, Дульчет потянулся к ней.
Они врезались втроем. Дульчет сжал запястье Клио, уже колдуя. Лир поймал ее сзади, его плетение растекалось по ней плотным щитом, чтобы отразить атаку Дульчета.
А Клио между ними вонзила собол в лицо Дульчета.
Его брат даже не закричал. Его глаза закатились, и он рухнул на спину без сознания.
Но и Клио обмякла. Собол застучал по плитке, а ее вес чуть не вырвал ее из хватки Лира. Он поднял ее, но она свисала в его руках, обмякнув. Он отразил атаку Дульчета, так почему…
Лир прижал ладонь к ее лицу. Остатки хвори Дульчета, которую Лир не успел убрать в прошлый раз, пульсировали магией. Дульчет активировал чары, чтобы подавить Клио.
Он расслабился. Не смертельно. Он мог убрать эти чары с нее.
Слабый звук — скуление женщины — заставило его поднять голову. Секретарь стояла в стороне, раскрыв рот, лицо было белым, как стены. Лир тряхнул плечами, понимая, что в его руках свисала нимфа без сознания, и инкуб без чувств лежал на полу.
— Ты ничего не видела, — сказал он ей.
Она быстро кивнула.
— Иди за свой стол.
Она открыла рот, но смогла лишь пискнуть. Кашлянув, она прошептала:
— Я должна… отвести посланницу… к…
— Я займусь этим.
— Да, сэр, — секретарь указала робко на пол. — Она… взяла мою папку.
Лир посмотрел на большую стопку бумаги у его ног, папка порвалась от силы, с которой Клио ударила по черепу одного инкуба. Он толкнул папку ногой, и та поехала по полу к секретарше.
Она схватила папку и убежала.
Лир взглянул на Дульчета, получившего соболом по лицу. Это было больно. Он обдумал варианты действий, пожал плечами, подхватил Клио как невесту и пошел прочь. Кто-то другой займется инкубом без сознания.
Он решительно шагал по коридору, игнорируя удивленные взгляды деймонов. Они вряд ли были самым странным видом в этом здании. На верхнем этаже он подвинул Клио, освободил руку, постучал по двери, отпирая чары, и толкнул ее ногой.
В мастерской он запер дверь, уложил Клио на диван. Она нахмурилась, дико озираясь.
— Ты в сознании, — сообщил он. — Я не был уверен в этом.
Она прохрипела, не могла говорить.
— Не переживай, это те чары хвори. Я уберу их с тебя должным образом, — он сел на край подушки и постучал пальцами по ее животу, щурясь, чтобы стало видно плетение. Внешний слой, как и ожидалось, был кошмарным. У плетений Дульчета никогда не было логики.
Прикрыв глаза, он сосредоточился, ощущая форму плетения, чтобы найти знакомые строения, углы и нити в нем. Он методично двигался от ее горла к груди, рукам и ногам, разрывая нити прикосновениями магии. Плетение рассеивалось по кусочку.
Ее тело освободилось, и Лир отошел от дивана, опустился на колени перед ней, чтобы Клио могла сесть. Разглядывая остатки чар, он провел пальцами по ее челюсти. Магию можно было легко вплести в тела, как в камень или металл, но в теле они хранились хуже. Чары могли запутываться в теле.
Он повернул ее голову, проследил за линией на шее и нашел узел, где Дульчет скрыл «рубильник» чар, который позволял включать и выключать магию, не рассеивая плетение. Прикосновение, и руны с кругами рассеялись, остатки плетения угасли.
Разобравшись с этим, Лир посмотрел на Клио и вспомнил, что должен держаться в стороне от нее.
Она смотрела на него огромными глазами, мило покраснев. Ее рот был приоткрыт, ладонь замерла в воздухе, пальцы почти касались его руки. А его ладонь прижималась к ее шее, ее теплая кожа была под его пальцами, ее волосы задевали его костяшки.
Осторожно, будто сомневаясь, что это хорошая идея, Клио сжала его запястье, бледный фарфор на его золотистой коже. Он ждал, что она уберет его руку. Что отпрянет от него. Но нет. Она смотрела на него… и ждала.
Ждала, чтобы понять, что он сделает.
Блин. Блин-блин-блин. Слово кружилось в голове, но ему уже было все равно. Сомнений не было. Она уничтожила его самообладание. Она была слишком близко, и он забыл о контроле.
Он не направлял ладонь по ее бедру сознательно. Как и не сжимал пальцами ее талию. Он невольно притянул ее ближе, пока ее худые ноги не оказались вокруг его бедер, пока их тела не стали почти соприкасаться.
Она удивленно охнула, и это было слишком. Клио смотрела в его глаза без страха. Доверяя. Ожидая. Такая невинная.
Он скользнул большим пальцем по ее челюсти. Ее губы были так близко. Он так хотел их…