– Как тебя зовут, сынок? – спросил Фулер.
– Энтони, Энтони Стил, – сказал тот.
– Ладно, мистер Стил, вы будете нашим проводником. – Фулер повернулся к остальной группе. – Готовьтесь, мы сейчас выходим.
К шефу подошел доктор. – Лейтенант Фулер, я оказал помощь раненым из вашей группы, но есть и другие люди, чьи ранения требуют моего внимания.
– Кто? – спросил Фулер.
– Ну, вы в первую очередь, – заметил доктор.
– Я?
– Этот порез на вашем плече, – сказал доктор, показав на пятно крови на униформе на левом плече.
Фулер, казалось, удивился, что он ранен и дотронулся до места пореза.
– Спасибо за вашу заботу, но это подождет, доктор.
Группа направилась к горам. Люди, даже старики, которые, как считал Келл, замедлят движение, передвигались быстро. Его впечатлило и то, как все они настаивали на том, чтобы нести какие-нибудь припасы, будь то приборы для освещения, продукты или аптечки.
Несколько взрослых и подростков предложили нести носилки МакФаддена и Джоэра.
Он сомневался, что все они будут сражаться, но, по крайней мере, они все стремились поспособствовать собственному выживанию.
По мере продвижения собака настойчиво увивалась вокруг Келла и Бенитеса. К раздражению Келла, она время от времени еще и толкала его.
– Он хочет, чтобы ты его приласкал, – заметил Бенитес.
– Я бы предпочел… этого не делать, – сказал Келл.
– Не любишь собак, Флеш? – спросил его сосед по комнате.
– Нет, – ответил клингон.
Спустя мгновение подошла какая-то девочка. – Спенсер! – крикнула она и побежала вперед, собака помчалась за ней.
Таких играющих детей можно было встретить где угодно, на Земле или даже на Кроносе. Они играли с животными, не вспоминая об опасности, которой только что едва избежали, и тем более не задумываясь об угрозах, которые, по мнению Келла, еще впереди. Это, как он считал, было неизбежно. Она и все остальные очень скоро окажутся перед лицом новой опасности.
Клингон заметил, что девочка держалась поблизости от него и Бенитеса. Так что животное также находилось достаточно близко. Наконец она заговорила с ними.
– Где ваш звездолет? – спросила она.
– Недалеко, – ответил он. – Он скоро будет здесь. – Он не видел причины говорить ей правду.
– Он прилетит до того, как они вернутся? – беспечно спросила она, однако он почувствовал озабоченность в ее вопросе.
Он взвесил про себя, стоит ли сказать ей правду или правдоподобную ложь. В конце концов, он решил не делать ни того, ни другого.
– Мы позаботимся о том, чтобы они не причинили тебе вреда, – сказал он.
Девочка, казалось, была удовлетворена этим.
– Это твой фазер, – сказала она, указывая на оружие, висевшее на боку.
Это бы было вопросом, так что он не ответил.
– Ты кого-нибудь им застрелил? – спросила она.
Прежде чем Келл смог ответить, появилась взрослая женщина, взяла ее за руку и сказала. – Достаточно, дорогая. Не беспокой их больше.
И женщина утащила девочку подальше от них.
Бенитес бросил взгляд на Келла. – То, что они были счастливы видеть нас, не означает, что мы им нравимся.
– Видимо, нет, – сказал Келл.
Хотя девочка ушла, ее животное было настроено остаться с ними. Бенитес не собирался ему мешать, а иногда протягивал руку и гладил его.
– У нас появилась тень, – заметил он.
Клингон только хмыкнул.
Глава 17.
Кирк в последний раз проинспектировал цепь. – Готово, – сказал он.
– Отойдите назад, – объявила Ухура.
Кирк отнял руки от консоли. Ухура ударила по главному переключателю. Консоль моментально ожила. Хотя они находились за консолью коммуникации, Кирк представлял себе огоньки, мерцающие на работающей станции Ухуры на мостике.
Офицер по коммуникациям быстро провела диагностику своим трикодером. – Все системы работают, – сказала она. – Спасибо, капитан.
Кирк кивнул и направился к выходу. Хотя он отсутствовал менее часа, мостик уже выглядел гораздо лучше. Некоторые панели и палубные платы все еще оставались открытыми, но их было меньше, чем раньше, а рулевое управление было в норме. Зулу и ДеПол уже были на своих местах.
Шагнув на палубу, Кирк понял, что Скотти решил проблему искусственной гравитации, так как пол казался ровным.
Не успел он достичь турболифта, как Ухура уже заняла свое место.
– Лейтенант Ухура, пожалуйста, сообщите мистеру Скотту и доктору МакКою, что я жду их в компьютерной комнате, – сказал он, входя в турболифт.
Меньше чем через минуту он входил в компьютерную комнату. Скотти уже был там, совещаясь с первым офицером.
– Джентльмены, – сказал он. – Мы готовы?
Скотти заговорил первым. – Сэр, ворп – и импульсные двигатели работают. Ремонтные бригады каждые несколько минут вводят обратно в строй новые системы, а меньше чем через час заработают транспортаторы.
– Искусственная гравитация и инерционные амортизаторы? – спросил он.
– Мы потеряли наши основные генераторы. По инструкции для замены оборудования нам необходимы мощности звездной базы. – Скотти увидел выражение на лице Кирка и добавил. – Но мы можем изготовить все сами за несколько дней.
– Вспомогательных систем будет достаточно для маневров на ворп-скорости? – спросил Кирк.
Ему ответил Спок. – Вспомогательные системы были спроектированы, чтобы обеспечить гравитацию при нормальных условиях. Мощность, необходимая, чтобы сохранить нас всех на полу лишь незначительная часть того, что нам понадобится, чтобы сохранить корабль в целости при ускорении на импульсной скорости, а тем более при маневрировании на полной импульсной скорости.
– Но их достаточно для маневров на скорости ворп, которые ты планируешь? – спросил доктор.
– Теоретически, да, доктор. Если мы будем поддерживать идеально прямую траекторию в гиперпространстве. Включение и выключение ворп-скорости дает меньшую нагрузку на корабль, чем маневры на импульсном ускорении, – сказал он.
Казалось, доктор испытал облегчение, но лишь до момента, когда вулканец продолжил.
– Однако настоящая опасность заключается в безупречном исполнении маневра.
– Вы удовлетворены уровнем безопасности? – спросил Кирк.
– Нет, – по очереди ответили Спок и Скотти.
– А я был бы удовлетворен им? – уточнил Кирк.
– Да, сэр, – сказал Скотти.
– Без сомнения, – ответил Спок.
– Мы знаем, каковы ставки, джентльмены. Наши люди в опасности, и у нас нет выхода, кроме как все сделать правильно, – сказал Кирк. – Свободны.
– Я буду в медотсеке, если вдруг понадобится доктор, – сказал МакКой и пошел к двери.
Скотти направился вслед за ним. – Я буду в инженерном отсеке, – сказал он.
– Жду вас на мостике, Спок. Вы либо прославите свое имя, развивая путешествия в гиперпространстве от одной точки к другой, либо Звездный Флот проведет подобающую мемориальную службу в вашу честь, – сказал Кирк, когда они выходили из лаборатории.
– Вулканцы не ищут славы, сэр, – ответил тот сухо, – а предпочитают жить, чтобы успеть составить отчет.
У подножия гор Фулер сказал группе остановиться. Примерно до высоты трехсот метров гора была покрыта травой и зарослями кустарника.
Келл заметил, что здесь также было много открытых выходов горных пород и огромных валунов, которые могли создать идеальное укрытие. Горы, рядом с которыми люди расположили свой лагерь, могли спасти их жизни.
Фулер включил свой коммуникатор и сказал. – Фулер вызывает Бойд. – Затем внимательно выслушал.
Через несколько секунд подошли шестеро других поселенцев, включая доктора Дэвиса.
– Это Лара? – спросил доктор.
– Что происходит? – спросил другой человек.
Фулер поднял глаза и произнес. – Она установила контакт с двумя орионцами. Ее ведут к командиру.
– Мы можем каким-то образом послушать, что там происходит? – спросил один из людей.