Когда Клэр была маленькой, бабушка говорила ей быть осторожной в своих желаниях. Несомненно, её бабушка, как и Тони, была права. Были моменты, когда она жаждала неведения, хотела не слышать того, что он рассказал. Но она знала и, зная, хотела, чтобы всё это осталось позади. Клэр хотела смотреть вперёд в будущее с мужчиной, который сейчас любил её, соблазняя и потакая её прихотям. Она по опыту знала, что жизнь с ним может быть сложной, но без него планета Земля навсегда сорвётся с орбиты и потеряется в тёмных глубинах Вселенной.
Клэр закрыла глаза и сконцентрировалась на его пальцах, ласкающих её кожу. Начав с шеи, они пропутешествовали вниз её тела. Клэр слышала свой собственный голос. На самом деле это было не больше, чем прерывистое дыхание сквозь стон, её спина выгнулась, выталкивая навстречу его прикосновениям грудь, жаждущую, нуждающуюся в большем.
Он дразнил её чувствительные соски, посасывая и покручивая их. И хотя ей хотелось продлить наслаждение, потребовалось так мало, чтобы подтолкнуть Клэр к краю экстаза. Иногда что-то столь незначительное, как дуновение воздуха на её тугой, мокрый сосок, увлажняло её лоно и уносило прочь разум. Довести её до состояния мольбы, одновременно потакая каждому желанию, - это было талантом её мужа. Несмотря на то, как она изменилась, как изменилось её тело, она чувствовала себя сексуальной и желанной. Он мастерски ласкал, продвигаясь вниз по ее увеличенному животу — её ребёнку — его ребёнку — их ребёнку, присутствие которого лишь усиливало их единение.
С ростом малыша требовалось приложить находчивость. Как это говорят? Необходимость - мать изобретения? Когда они оба насытились и Клэр прижалась щекой к груди Тони, он прервал их молчание. Вместо того, чтобы вслушиваться в слова, она наслаждалась вибрацией его хриплого голоса в груди и раздумывала, какими будут его будущие изобретения.
Через несколько мгновений Тони повернул её лицо в свою сторону, приподняв за подбородок одним пальцем и повторил:
- Мне показалось, что я сказал: «Доброе утро», миссис Роулингс!
- Мм-мм, - проворковала она. - Определённо, доброе, мистер Роулингс.
Тони подвинулся к изголовью кровати, обняв Клэр за обнаженное плечо. В его голосе сквозило волнение: - Я нашёл остров недалеко. Он небольшой и необитаемый. Я был там несколько раз. До того, как найти тебя у бассейна, я попросил Мадлен собрать нам ланч, чтобы отвезти тебя туда.
Удовлетворённая улыбка Клэр поблекла, а тело напряглось.
- Я даже не знаю.
- Тебе нужно выбираться с этого острова не только для визитов к доктору.
- Зачем? - спросила она. - Я могу заказать всё, что мне надо. Френсис заберёт и привезёт сюда. - Она уткнулась носом ему в шею и вдохнула, - Мне нравится твой одеколон. - Клэр улыбнулась, коснувшись губами местечка за его ухом и услышала знакомое рычание. - У нас нет друзей тут, чтобы навещать. Нет повода уезжать.
Остановив её поцелуи, он сказал: - У меня есть повод.
- О, да? Неужели?
- Я всё сказал, - заносчиво ответил он.
Клэр встала с кровати, и покачала головой.
- Прости, милый, но это больше не работает. - Завернувшись в простыню, Клэр направилась в ванную и спросила, - Не хочешь ли принять прохладный душ со мной?
То ли потому, что она была лишь в простыне, то ли от его близости, но когда он быстро встал с кровати и грациозно подошел к ней, Клэр не могла отвести взгляд от его великолепного тела. Совершенно обнажённый, он за два шага оказался подле неё. Когда Клэр, опомнившись, сфокусировала взгляд на его лице, то нашла на нём выражение, которое меньше всего ожидала. Прежде чем она успела это осознать, он схватил ее за плечи и заглянул в глаза. Она увидела темноту в его взгляде, а в голосе услышала решительность, которую почувствовала в его хватке.
- Я понимаю, что наши возможности ограничены, но я не позволю, чтобы тебя снова изолировали или посадили в тюрьму! Подчёркиваю, и чтобы это делала ты сама тоже.
- Тони, это смешно. Я не изолирую себя. Я счастлива и довольна. В этом разница.
Он вздохнул, приподнял её подбородок и сказал намеренно медленно:
- Я с удовольствием присоединюсь к тебе в душе. Я с удовольствием нанесу тебе защитный крем и..., - он говорил взвешенно, не громко и не грубо, но не оставляя места для дебатов, - Я знаю, ты не захочешь разочаровывать Мадлен... или меня, поэтому после душа ты и я отправляемся на маленький остров, который я нашёл, и у нас будет там ланч.
Его пальцы продолжали удерживать в плену её подбородок. Но в этом не было необходимости, Клэр не отвела бы взгляд, даже если бы могла. Она знала этот тон и видела его напряжение. Она также знала, что он делал то, что всегда — пытался контролировать неконтролируемый мир.
Пока она соображала, что ответить, он продолжил: - Ты хочешь ещё подискутировать?
После продолжительного молчания её зелёные глаза сверкнули. Она ещё не заговорила, но по его смягчившемуся взгляду, поняла, что он уже слушает. Наконец, она сказала:
- Прекрасно, я не буду дискутировать, но раз мы едем без Френсиса, то я хочу управлять катером.
Тони отпустил её подбородок, и их комната наполнилась его смехом. Проведя своими губами вдоль её, он ответил: - Ох, дорогая, только через мой труп!
![]()
Клэр не понимала, почему она так сопротивлялась. Со всех сторон была великолепная вода, сверкающая и искрящаяся. Если она куда и выезжала, то только в город. Остров Тони был в противоположном направлении, и по сторонам открывались совсем другие виды. Пока они проплывали остров за островом, Клэр удивлялась, как вообще кто-то может понять направление, куда плыть, и где они находится.
Тони объяснял ей приборы, в которых он сам недавно научился разбираться. У них был компас, измеритель глубины и интерактивная карта с координатами и выходом в сеть. С ними также были телефоны и рации, чтобы позвать на помощь в случае необходимости. Когда острова подошли близко друг к другу и проход стал узким, Тони показал Клэр, как измеритель глубины указывает подходящий курс. Нарваться на подводные камни было так же опасно, как и на скалы над водой.
Они ещё плыли, когда Тони указал на запад. Клэр проследовала взглядом за его рукой и у неё перехватило дыхание от открывшегося вида. Найденный им остров был великолепен. Прекрасный, мирный, пустынный остров вдали от тех, что они проплывали ранее. Не было необходимости использовать измеритель глубины, чтобы понять, что становилось мельче по мере приближения. Море, окружавшее белый песок берега, большим кругом светлело до бирюзового оттенка. Над берегом возвышались пальмовые деревья и другие пышные растения. Потом стало заметно, что они усыпаны цветами. Когда Тони наконец бросил якорь, Клэр с восторгом предвкушала осмотр неизведанной местности. Держась за руки, они сошли на мягкий песок и Тони стал показывать ей то, что уже открыл тут ранее. Ей нравился звук его голоса. Никогда бы она не подумала, что Энтони Роулингс будет так взволнован чем-то, вроде спрятавшегося в гуще водопада. Под сенью деревьев они ели то, что собрала им Мадлен, и слушали шорох лёгкого бриза в пальмовых ветвях. Тони помог Клэр устроиться на прохладном песке и настоял, чтобы она отдохнула. Опираясь головой и спиной на его грудь, Клэр дрейфовала между реальностью и сном. Однажды, находясь в таком состоянии, она обнаружила, что это было одно и то же. На короткое время они жили как во сне. Маневрируя между сном и пробуждением, она почувствовала сладкий аромат цветов и нехотя приоткрыла глаза. Оранжевый, жёлтый и красный цвета предстали перед её взглядом. Самый красочный букет из тех, которые она когда-нибудь видела, был прямо перед её лицом.
- О, Тони! Они прекрасны!
Пышные оттенки зелёного и яркие краски цветов не так обрадовали её, как шоколад улыбающихся над ней карих глаз.
- Не так прекрасны, как ты.
- Я рада, что ты уговорил меня поехать сюда. Это потрясающе.
Он помог ей встать, и они пошли к берегу. Начался прилив, и пляж стал уже, а лодка-дальше.
- Как долго я спала?
Тони пожал плечами.
- Понятия не имею. В последнее время у тебя столько проблем со сном, что я хотел дать тебе отдохнуть как можно дольше.
- Если мы подождём, то начнётся отлив.
- И солнце сядет. Мне не нравится идея управлять лодкой в темноте.
Клэр подмигнула:
- Ты можешь доверить управление мне. Я отдохнула.
- Моя дорогая, ты можешь спать часами, но я не отдам тебе руль.
- Так мы что, поплывём до него?
Клэр видела, как колёсики прокручиваются в мозгу Тони. Он обдумывал в голове разные варианты. Что до неё — ей казалось всё просто — они оба были хорошими пловцами.
Когда Клэр начала снимать сарафан и обнажать купальник, Тони потянулся к ее руке, останавливая ее движение. - Нет, я поплыву к лодке и подойду поближе.
Если бы Клэр не была беременна, то поспорила бы, но она была. Обвив руками его талию, она поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы.
- Будь осторожен.
Тони пообещал быть осторожным, снимая рубашку, поцеловал ее в последний раз и вошел в воду. Клэр нервно наблюдала, как он нырнул под кристальную воду. Тогда успокаивающие слова Мадлен пришли ей на ум: «И тьма оборачивается светом.» - Солнце по-прежнему ярко сияло. Рассматривая широкую гладь моря, она могла всё видеть под поверхностью чистой, спокойной воды. - Это безопасно, - сказала она вслух, никому конкретно, но уже знакомая пульсация в висках и нечто новое — напряжение в животе, кричали обратное. Опустившись на песок, Клэр глубоко задышала и стала наблюдать за своим мужем на горизонте. С каждой минутой его фигура становилась всё меньше и меньше. И тут она поняла, что не только начинается прилив, но и лодка уплывает от берега. Могло ли приливом сорвать якорь?
Рации и их мобильные были на катере. Она опять поднялась на ноги. Катер уже был на границе бирюзового круга мелководья. Дальше воды темнели от глубины. Оставляя следы на песке, Клэр говорила успокаивающе своему малышу: - Всё будет хорошо. Твой папа хороший пловец. Он сделает это. Он спасёт нас.