Ответом было молчание. Сайрин даже подумала, не повредила ли непогода телефонный кабель.

— Бриг, — повторила она, стремясь ослабить впечатление от своего смелого признания. — Я… Я словно зависла над пропастью на гнилой веревке…

Он неопределенно хмыкнул:

— А где ты?

Пришлось сказать. И человек, который между делом спасает юных скалолазов, терпящих бедствие на отвесной каменной стене, сразу все понял.

— Еду, — крикнул он в трубку.

Не прошло и получаса, как Бриг Стоун входил в помещение полицейского участка. Во взъерошенных волосах сверкали капли дождя. Он явно терялся в догадках, что же ему предстоит увидеть.

Сайрин вскочила на ноги, но Бриг заметил ее не сразу.

— Я — Стоун, — сказал он дежурному.

Тот кивнул.

— Все в порядке. Ваша жена может отправляться домой. Дела мы на нее не заводим.

Бриг наконец нашел ее глазами. Ну и видок! Даже расческа не помогла! Сайрин подошла, пытаясь изобразить заблудшую, но раскаявшуюся овечку.

— Спасибо, что ты так быстро приехал, милый…

Его глаза сузились, когда он услышал ласковое обращение. Он обнял Сайрин за талию и спросил:

— Так, и чем ты занимаешься здесь в такое время суток, дорогая?

Сержант покачал головой, уловив в вопросе скрытый намек на то, что нарушительница порядка делает это не впервые.

— Давайте договоримся, миссис Стоун, что мы вас здесь больше не увидим. Я бы на вашем месте не особенно увлекался спиртным. Вы же знаете, женщины быстрее привыкают к алкоголю, чем мужчины. — Полицейский посмотрел на Брига заговорщическим взглядом, словно говоря: ей нужна твердая рука, но рука любящего человека. И вслух снисходительно добавил, как если бы обращался к десятилетней школьнице: — Ну, пока! Скатертью дорога.

Сайрин нервно хихикнула.

— Спасибо за понимание, сержант Эмерсон!

В глазах Брига она прочла полное недоумение.

Репортер, бродивший вокруг, наговаривая что-то в микрофон, посмотрел в их сторону и навострил уши. Сайрин спрятала лицо у Брига на груди. Тот застыл неподвижно, как скала, потом обнял ее.

Из груди Сайрин вырвалось сдавленное рыдание, уже давно требовавшее выхода. Стоя в полицейском участке под яркими лампами дневного света, она словно растаяла в половодье нахлынувших на нее чувств. Теперь она знает: этот мужчина — ее судьба. Она бежала и бежала от него, но у нее больше нет ни сил, ни желания сопротивляться.

— Отвези меня домой, — проговорила Сайрин, тесно прижимаясь к Бригу.

На этот раз она не ломала комедию перед сержантом Эмерсоном.

Дождь лил как из ведра, когда такси остановилось возле дома. Стояла полная тишина, но из комнаты Мэри пробивался свет.

— Быстрее, — сказал Бриг, увлекая Сайрин в ванную. — Сейчас как раз тот момент, когда мне меньше всего хотелось бы разговаривать с моей сестрой. — Он включил отопитель, стянул с себя кожаную куртку, положил ладони на лацканы ее жакета. — Позволь помочь тебе снять мокрую одежду, милая.

Сайрин засмеялась, но сразу умолкла, вспомнив, что Мэри еще не спит. Бриг помогал не торопясь, что успокаивало. Он снял с нее жакет, расстегнул пуговицы шелковой блузки. Каждый открывшийся новый участок ее кожи он покрывал долгими, но легкими поцелуями. Мучительно медленно он избавил ее от бюстгальтера, нежно погладил ладонями полукружия грудей и наконец припал поочередно к соскам. В восторге ожидания Сайрин подставляла свое тело его жадным губам.

— О, да, — слышала она собственный шепот. — Да… Да… Да!..

Сайрин хотела расстегнуть свой пояс, но Бриг отвел ее руки.

— Нет еще, любовь моя, я слишком долго ждал этого момента и вот-вот взорвусь. Не хочу, чтобы праздник начался преждевременно.

Она подавила нервный смех. Он медленно стягивал с нее колготки вместе с трусиками, заставляя Сайрин задыхаться. Обнаженная, она прильнула к Бригу. Тот застонал и, отодвинув ее в сторону, открыл горячий душ. Пар начал заполнять комнату, а Бриг подтолкнул Сайрин в застекленную кабинку и, не сводя глаз с обнаженной женщины, стал раздеваться сам.

Терпение Сайрин кончилось. Она схватила Брига за руку и втянула его под струи воды. Он чертыхнулся, с трудом стягивая с себя мокрую одежду, а Сайрин зажимала рукой рот, чтобы не расхохотаться во все горло.

Когда он наконец предстал перед нею совершенно обнаженный, у Сайрин вырвалось восторженное восклицание. Его прекрасное тело блестело в потоках воды. Он притянул Сайрин к себе, глубоко вздохнул и замер в длительном объятии, как бы желая, чтобы их тела оставили друг на друге отпечаток… Сайрин осыпала поцелуями его плечи, шею. Бриг поднял ее, и Сайрин скрестила ноги у него за спиной. Безмерно волнующая близость надвигалась. Дыхание обоих сбилось, он все сильнее сжимал своими большими ладонями ее ягодицы.

Их окутал пар, сверху лились струйки воды. Почему-то Сайрин казалось, будто она слышит звон колоколов. Она задвигала бедрами от нетерпения и прошептала:

— Бриг…

Нетерпение придавало живость каждому ее движению. Руки опустились на его бедра. Кольцо ее ног сжалось сильней. Почувствовав всю его целеустремленную, непоколебимую силу, Сайрин услышала собственный хриплый шепот:

— Бриг… Умоляю… Возьми меня!

Он воспринял ее шепот как веление свыше. Казалось, он только и ждал этих слов, чтобы слиться с ней в одно целое…

Много позже, когда они нежились в постели, Сайрин задумалась:

— Ты считаешь, Мэри догадалась, чем мы занимались с тобой в душе?

— Мы должны радоваться, если она слышала лишь шум воды.

Сайрин блаженно потянулась, вспомнив свои крики в момент соития. Тело снова затрепетало, и вновь ею овладело яростное желание при мысли о ласках Брига.

— Сейчас ты у меня запоешь! — засмеялась Сайрин и взялась за дело. Бриг шутливо завопил и сполз с кровати. — А ну-ка, на место! И думай о чем-нибудь приятном, — улыбнулась она, припадая ртом к выпуклым мышцам его груди.

Постепенно ее тело запылало жаром. И тогда Бриг приподнялся и перевернул Сайрин на спину. Короткая пауза предвещала обоим несказанное наслаждение. Сайрин предвкушала взлет необыкновенного счастья, но реальность исступленной страсти превзошла все ожидания.

Она проснулась, хотя никто ее не будил. Рядом мирно посапывал Бриг. Бледный свет, пробившийся сквозь закрытые жалюзи и тюлевые занавески, достиг постели. Она приподнялась на локте и посмотрела на Брига. Она всматривалась в черты его лица, в игру теней на коже. Сайрин не знала, сколько прошло времени — минута, две или пять, прежде чем она обнаружила, что глаза Брига открыты.

— Мм… С добрым утром! — пробормотал он, припадая поцелуем к ее шее.

Зазвонил телефон, грубо вторгаясь в серебристый утренний мир. Сайрин привычно потянулась к аппарату, но Бриг опередил ее.

— Стоун слушает. Алло! Алло! Никого нет. — И он повесил трубку. — Наверное, ошиблись номером.

— Лучше бы ты этого не делал, — сердито сказала Сайрин. — В конце концов, это мой телефон! Не представляю, о чем люди думают, застав тебя здесь в пять утра.

— О том, что ты в постели со мной. И не ошибутся. И что из того? Ты ведь моя жена.

В самом деле, что? Сайрин, однако, установила: ее беспокоит не столько мнение посторонних, сколько излишняя торопливость Брига, его стремление говорить за нее.

Шел уже восьмой час, когда Сайрин вынырнула из волн сна. В течение нескольких секунд она бессмысленно смотрела на циферблат часов, пока не уяснила ситуацию.

— Четверть восьмого! — застонала она и выскочила из постели. — У меня же ранняя деловая встреча!

Боже, какой беспорядок в спальне! Противно смотреть! С пылающими щеками Сайрин бегала по комнате, собирая разбросанную одежду, ликвидируя свидетельства разыгравшихся здесь ночью страстей. Нахлынуло легкое раздражение. Обычно Сайрин готовилась к утренним деловым встречам накануне. Сегодня же она не только поздно поднялась, но и совершенно не собралась. Не остается времени ни на утреннюю пробежку, ни на завтрак.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: