— Все возвращается на круги своя, — тихо прошептал он, когда, отпустив такси, поднимался по ступенькам дома Лу.
Не успел он закончить фразу, как дверь распахнулась и на пороге появилась сестра.
— Грег! — изумленно воскликнула она, не веря собственным глазам. Затем бросилась вниз по лестнице и обняла брата, стиснув так, как, кроме нее, умела делать только Нэнси. — Ты приехал! Почему не позвонил? А ладно, все равно… Как я рада!
Грег подумал, что эта радость развеется, стоит Лу узнать причину его появления в Престонвилле. Тем не менее он решил не медлить.
— Я приехал, чтобы остановить свадьбу.
Реакция Лу оказалась неожиданной. С минуту сестра смотрела на Грега, словно не в состоянии взять в толк, о чем тот говорит.
— Какую свадьбу?
Беркли скрипнул зубами.
— Нэнси и Чака! Какую же еще?
Лу пожала плечами.
— Так ведь они раздумали жениться.
У Грега зашлось сердце. Одновременно с этим проснулась надежда, но он боялся поверить словам сестры.
— Как? Почему?
Но Лу не знала причин разлада.
— Мне необходимо поговорить с Нэнси, — произнес Беркли, решительно поворачивая обратно. — Где она?
— Не знаю, — растерянно ответила сестра. — Нэнси попросила в редакции несколько свободных дней и куда-то исчезла. Может, Чак знает, где ее искать.
То есть Грег должен спросить у Чака, где находится Нэнси! Очень мило… Наверняка дело кончится еще одной разбитой губой или синяком под глазом. Впрочем, цена не столь уж велика, если в итоге фермер представит нужные сведения.
— Так, а Чака где можно увидеть?
Чак находился в овечьем загоне. Разумеется, он не пришел в восторг, увидев Беркли.
— Чего надо? — спросил он, даже не пытаясь изобразить вежливость.
Грег не мог винить его за это.
— Только не начинай опять размахивать руками. Конечно, я виноват, но с меня и того раза предостаточно.
— Ладно, — согласился Чак. — Так зачем пожаловал?
— Ищу Нэнси. Моя сестра считает, что ты можешь что-нибудь подсказать.
— Могу, — сказал фермер и замолчал, переведя взгляд на овец.
Грег подождал немного, внутри сгорая от нетерпения, потом осторожно произнес:
— Скажи мне, пожалуйста.
Чак оглядел его с головы до ног.
— А почему я должен тебе докладывать?
— Потому что я люблю ее. — Беркли долго противился этому чувству, но правду больше невозможно скрывать.
— Возле монастыря есть домик для гостей, — медленно произнес Чак. — Бьюсь об заклад, что Нэнси сейчас там.
Нэнси удивлялась, почему прежде никогда не проводила свой досуг в монастыре. Здесь было тихо, спокойно, напрочь отсутствовали тревоги и волнения мирской жизни.
— Потому что не имеет смысла использовать обитель в качестве убежища, — пояснила сидевшая в кресле напротив Нэнси сестра Кларисса. — В монастырь идут не для того, чтобы уклониться от решения своих проблем.
— Нет? — сказала Нэнси. — Ах как жаль!
Сестра Кларисса рассмеялась.
— Детка, от себя ведь не убежишь!
— То есть, куда бы ты ни уехала, все равно останешься самой собой?
— Именно так. — Сестра Кларисса тихонько пожала ей руку. — Ты уносишь с собой внутренний мир с его надеждами, мечтами, успехами и неудачами. Словом, со всем, что заключено в твоем сердце.
В нем находится Грег, подумала Нэнси.
Он действительно пребывал с ней, что бы она ни делала. С ним она была самой собой. Подобно тому как сестра Кларисса была самой собой в монастыре. Кстати, ей одной Нэнси смогла рассказать об истории с Грегом.
— Но он не любит меня, — жалобно призналась она.
— Я думаю, во время пребывания в Лондоне ты получила некий духовный указатель, — ответила сестра Кларисса. — И еще я уверена, что потребуется не так уж много времени, чтобы ты нашла свой истинный путь. Кроме того, на твоем месте я бы повременила с утверждением, что этот человек тебя не любит. Никогда не знаешь, как все обернется, — загадочно улыбнулась она, глядя мимо собеседницы в окно, за которым виднелась дорога и край леса.
— Боюсь, что мне уже нечего ждать, — грустно вздохнула Нэнси. — Ничего хорошего впереди не предвидится.
— Не торопись с выводами, детка. Жизнь иногда преподносит сюрпризы. — Улыбнувшись еще шире, сестра Кларисса пристально посмотрела на Нэнси, а потом вновь перевела взгляд за окно.
В конце концов, Нэнси сообразила, что это неспроста. Повернув голову в направлении, куда смотрела настоятельница обители, она на миг замерла, а потом произнесла одними губами:
— Грег?
Беркли был уже совсем близко. Он свернул с дороги к домику и сейчас шел, прихрамывая и опираясь на палку, со всей скоростью, на которую был способен. Еще мгновение, и он ступил на крыльцо.
— Грег! — Нэнси вскочила, чтобы выбежать ему навстречу, но ненароком зацепилась за ножку стула.
Ее взбудораженное сознание мельком отметило, что сестра Кларисса тоже поднимается с кресла.
— Как я и предполагала! — услыхала Нэнси ее негромкий голос.
В этот момент на пороге возник Беркли. Дальше все произошло очень быстро. Для Нэнси сейчас невозможно было притворяться и изображать безразличие. Искренне спеша обнять его, она рванулась вперед, но вдруг начала падать вместе со стулом. Все кончилось тем, что в стремлении как можно скорее оказаться поближе к Грегу Нэнси просто повалилась на него, успев обхватить руками. Через секунду оба оказались на полу.
И что самое главное, в очень тесной близости — Нэнси лежала на Беркли.
— Боже ты мой! — взволнованно воскликнула она. — Извини меня, пожалуйста.
Однако Грег совершенно не возражал против создавшейся ситуации. Зарывшись пальцами в светлые волосы Нэнси, он жадно целовал ее, пресекая всякие попытки подняться.
Впрочем, Нэнси не особенно и стремилась принять вертикальное положение. Ее вполне устраивали эти страстные поцелуи. Уголком глаза она заметила, как сестра Кларисса одобрительно показала ей два поднятых больших пальца, после чего тактично удалилась.
У Нэнси благодарно сжалось сердце, и она еще успела удивиться мудрости настоятельницы, однако новый поцелуй Грега быстро отвлек ее от этих мыслей.
Ах как приятно было вновь ощутить под собой его тело — большое, сильное, мускулистое, — почувствовать прикосновение бритой, но уже потемневшей от новой пробивающейся поросли волосков щеки и, конечно, жар ненасытных губ!
— Почему ты не сообщила мне, что свадьбы не будет? — требовательно спросил Грег, оторвавшись наконец от ее рта. Он тяжело дышал, глядя на Нэнси снизу вверх.
Она счастливо улыбнулась.
— Чего же ты хотел? Чтобы я сказала, что ты разрушил наши с Чаком планы? Что я не могу стать его женой, потому что полюбила тебя? Чтобы сдалась на твою милость?
— Это значительно упростило бы ситуацию, — заметил он, принимая сидячее положение. — Ты… действительно считаешь, что я испортил тебе жизнь? Жалеешь о том, что между нами произошло?
Нэнси внимательнее посмотрела на него. Похоже, за время их разлуки Грег измучился не меньше, чем она сама. Он смотрел на Нэнси так, словно от ее ответа зависела вся его дальнейшая жизнь.
Та протянула руку, сжала его пальцы и посмотрела в глаза.
— Не жалею, если только ты тоже меня любишь.
Грег издал звук, который можно было расценить как нечто среднее между смехом и рыданием.
— Я так люблю тебя, что даже не подозревал, что способен на подобное чувство. Кстати, до встречи с тобой я думал, что вообще не способен влюбиться.
— Вообще? — переспросила Нэнси, хотя это уже было ей не очень интересно. Главный ответ она получила, и заключался он в том, что Грег любит ее.
Он мрачно кивнул.
— Всему виной Элен.
— Элен Аркрайт? Ты был в нее влюблен?
— И не только. Она была моей женой.
— Элен?
Грег усмехнулся.
— Это было очень давно. Нас тогда еще никто не знал. В ту пору я работал в Лондоне у Эрика Фишера. Тебе известно это имя?
— У самого Фишера? — Нэнси прекрасно знала работы этого мастера, считавшегося едва ли не главным божеством фотографического пантеона. Ходили слухи, что он был женат на Элен Аркрайт. — Ты выкрал Элен у своего босса?