— И что дальше, Кит?
Девушка насупила брови, стараясь вспомнить последовательность событий.
— Этот разговор состоялся сразу после того, как я окончила курс лекций в Сакраменто. Примерно за две недели до… — Она смолкла.
— За две недели до его смерти… — тихо сказал Рейс, а потом добавил: — К этому периоду относится последняя вырезка.
Казалось, только сейчас Кит поняла, что отец действительно ушел от нее навсегда, и теперь уже никогда не ответит на ее вопросы. А единственный человек, который мог бы ей что-то прояснить, не желает этого сделать.
— Я помню, как расстроился Рик, получив известие о смерти твоего отца… — промолвил Рейс. — Казалось, что он потерял близкого друга.
Кит всхлипнула.
— Извини, — мягко сказал Рейс, сжимая ее руку. — Извини, солнышко.
— Не надо, — ответила девушка. — Я слишком устала от извинений.
Он внимательно посмотрел на нее, а потом неожиданно добавил:
— Да, ты совершенно права, и имеешь полное право знать, что происходит.
— Так вы собираетесь рассказать мне все, мистер Не-знаю-точно-как-вас-звать? — саркастически заметила Кит.
— Моя фамилия Баркли. — Каждое слово давалось ему с величайшим трудом. Поймав ее недоверчивый взгляд, он улыбнулся. — Ты можешь не верить мне и, вероятно, у тебя есть на то свои причины. Но о чем я беспокоюсь по-настоящему сейчас, так это о твоей безопасности.
— Тогда почему же ты решил заговорить?
Рейс ничего не ответил, и Кит подумала, что если раньше он старался скрывать все от нее, то теперь он должен был выговориться.
— Ты должна быть в курсе, видишь ли…
Громкий лай Гуса заставил их вскочить на ноги. Пес ворвался на кухню, проехал по скользкому полу, тормозя когтями, а затем вбежал в большую комнату.
Кит взглянула на Рейса. Тот, окаменев и сжав губы, смотрел на беснующегося пса. Затем посмотрел на девушку.
— Я никого не ждала. Пойду, взгляну, кто бы это мог быть. — Она пошла к двери.
— Кит!
— Не беспокойся, — сказала она, оглянувшись. — Я не собираюсь выдавать тебя властям до того, как ты мне все расскажешь
— Может быть, я и заслужил это, — прошептал Рейс. — по все же…
В дверь снова постучали, и Гус залился продолжительным лаем.
— Иди, — сказал молодой человек.
Кит вышла из кухни, прикрыв дверь, и на ходу глянула в окно: на подъездной дорожке стоял серый «седан».
Гус глухо рычал у двери. Кит машинально потрепала его, не вполне понимая, нужно ли ей его успокаивать. Впервые она пожалела, что в двери нет глазка: сейчас ее не устраивало открывать дверь, не видя, кто за ней стоит. Набрав побольше воздуха, она отодвинула засов…
Девушка растерянно смотрела то на лысеющего мужчину в синем в мелкую полоску костюме-тройке, то на его спутника — огромного человека в зеленом комбинезоне, возвышающегося подобно скале, который глядел в сторону и меланхолически жевал жвачку.
— Мисс Кэмрун?
Ее взгляд скользнул от костюма в мелкую полоску к роговым очкам — за их стеклами глаза человека казались странно маленькими и далекими. Что-то в его чопорном высокомерном тоне показалось Кит знакомым. Сердце у нее бешено забилось. Пытаясь взять себя в руки и преодолеть внезапно охвативший се страх, она подняла голову и как можно спокойнее спросила:
— Доктор Уитни, если не ошибаюсь?
Глава 8
Рейс, сгорбившись за дверью кухни, напряженно прислушивался. Голос Кит казался нормальным, но за последние дни, узнав ее достаточно хорошо, он почувствовал, что спокойствие дастся ей с огромным трудом. Настроение хозяйки передалось и Гусу, судя по его возбужденному урчанию. Уитни, сообразил Рейс. Плохо, черт возьми!
— Прошу меня извинить, доктор Уитни, но я уже сообщила вам, что только начала разбирать бумаги отца.
— Да, конечно. Но я и приехал для того, чтобы помочь вам…
— …Предусмотрительно захватив вашего… друга? Он, вероятно, нужен на случай, если мне придется передвигать мебель?
Полегче, Кит, подумал Рейс. Не стоит сильно раздражать его.
— Ну-у… Уолт — мой личный шофер, — рассмеялся Уитни. — Я терпеть не могу этих горных дорог.
Уолт Сквайр, понял Рейс. Громила, устроивший разгром в его комнате. Так он приволок с собой эту гору мускулов, а Кит там одна…
— Особенно если они ведут к дому, куда вас не приглашали, — стараясь держаться менее вызывающе, сказала Кит
Славная девочка, с облегчением вздохнул Рейс. Умница!
— О чем вы?.. Может быть, лучше переговорить в доме, мисс Кэмрун?
Репс перестал дышать.
— Если вы не против, доктор Уитни, — ответила Кит, — я бы предпочла провести сегодняшний вечер одна. Как-нибудь в другой раз.
— Ну, если так, то нельзя ли мне хотя бы взглянуть на бумаги вашего отца. Пробежать глазами, так сказать.
— Боюсь, это невозможно. Пока не разберу их, я не буду чувствовать себя вправе допускать к ним кого-либо еще. Несмотря на то, что многое в них не понимаю, — добавила она с сожалением в голосе, — мне нужно их хотя бы как-то систематизировать.
Отменный ход, солнышко. Пусть он немного остынет
— Как я уже сказал, мисс Кэмрун, я здесь с тем, чтобы предложить свои услуги.
— Очень мило с вашей стороны, но я не готова говорить сейчас на эту тему
Уитни внушительно прокашлялся.
— Но для меня-то вы сделаете исключение, мисс Кэмрун?
Ах ты, дьявол… Лай Гуса прервал беззвучный возглас Рейса — тому тоже явно не понравилось поведение гостя.
— А я не сомневаюсь, мистер Уитни, что вы поймете мои чувства. Это бумаги моего отца.
— Боюсь, что нет, мисс Кэмрун. — В голосе Уитни послышались стальные нотки. — Видите ли, эти бумаги— собственность Центра.
— Что?
Удивленный возглас Кит был заглушён решительным лаем Гуса. Рейс напрягся.
— Вы же слышали. Все, что имеет отношение к программам Центра, является его собственностью.
— Всю официальную документацию отец оставил на работе, — жестко объявила Кит. — Домой он взял только свои личные бумаги.
— Сожалею, но мне придется проверить их, мисс Кэмрун.
Рейс приготовился к прыжку, услышав глухой удар двери о стенку, но тут же до него донеслись угрожающее рычание пса и чуть запыхавшийся возглас Кит.
— Спокойно, Гус! Доктор Уитни, вы ведете себя как исключительный невежа, и я не намерена больше терпеть ваше присутствие. Прошу вас уйти.
— Однако я вынужден настаивать на своей просьбе, мисс Кэм…
— Нет, это я прошу вас, мистер Уитни. Только мне решать, кому и когда я покажу бумаги моего отца. А сейчас я прошу… вернее, мы с Гусом вынуждены просить вас избавить нас от своего присутствия.
Словно в подтверждение ее слов, пес свирепо залаял. Рейс услышал тяжелую поступь, затем дверь оглушительно захлопнулась, и засов задвинулся. Рейс медленно съехал вдоль стены на пол, только сейчас ощутив, в каком диком напряжении находился все это время.
Когда шорох шин по гравию растаял в воздухе, он медленно распахнул дверь.
Кит, бледная, с закрытыми глазами, стояла, прислонившись к дверному косяку. Гус сидел у ее ног, тревожно поглядывал на хозяйку и жалобно скулил.
Когда девушка шевельнулась и неуверенно выпрямилась, в ней почти невозможно было узнать ту грациозно-шаловливую красавицу, какой она показалась Рейсу, когда он впервые увидел ее.
В другой раз он сравнил ее с нимфой, дриадой, хозяйкой гор, когда она играла на лугу с этим чудовищным псом, и смех ее летел над землей, звеня, как колокольчик. Сейчас же девушка походила на испуганного олененка, которого в безмятежный полдень вспугнул хищник. А ведь она только что выпроводила из дома убийцу и спасла ему, Рейсу, жизнь… В несколько шагов молодой человек пересек комнату и, подойдя к девушке, обнял ее.
— Кит… все хорошо!
— Я… не знала, что мне делать, — стараясь унять дрожь, еле слышно сказала она.
Рейс крепче прижал се и почувствовал, как на глазах у нее выступили слезы.
— Ш-ш-ш, солнышко, — успокаивающе прошептал он, гладя ее волосы. — Ты все сделала как нельзя лучше, вела себя просто безупречно.