— Он хочет сказать, что Фэйеруэтер переходит на личности, — пояснила я.

— Это уж точно, — согласно кивнула Ивонна, пытаясь вытрясти камешки из сандалий, абсолютно не подходивших для местности, и поправляя шортики, которые все время очень неудобно задирались. Она с напускной скромностью помахала Джасперу, а тот в ответ подмигнул. Очевидно, что их отношения неплохо развивались.

— А меня в фильме тоже снимут? — громко поинтересовался Фэйеруэтер. — Нет, конечно, нет, потому что в нем будут освещены только твои сумасбродные идеи.

— Послезавтра я представлю доклад, который покажет, насколько вы ошибаетесь, Фэйеруэтер. Насчет меня и Рапа-Нуи. Я дам вам второй шанс. Приходите. Я лично вас приглашаю. Надеюсь, что вы примите его, потому что я с нетерпением жду того момента, когда открою свой маленький секрет и увижу выражение на вашем лице, — произнес Джаспер.

К этому времени мужчины уже стояли почти нос к носу, оба с красными лицами и явно разозленные.

— Голосую за то, чтобы оставить их одних и продолжить осмотр местности, — предложила я Мойре.

— Я с тобой, — сказала она. Когда мы повернули назад, я заметила, как высокая стройная женщина в шляпке от солнца бросила взгляд на оператора, который в ответ кивнул. Я была вполне уверена, что знала, о чем был этот безмолвный разговор. Дэнни Бой говорил ей, что, да, он так и снимал на камеру всю словесную перепалку между Робинсоном и Фэйеруэтером. Я не была уверена в своих чувствах по поводу этой накаленной дискуссии, но мне показалось, что снимать это было не очень благородным занятием.

Решив не позволить этому инциденту испортить нашу прогулку, мы с Мойрой еще немного побродили по травянистым склонам, останавливаясь посмотреть, прикоснуться, полюбоваться морем вдалеке. На приличном расстоянии от нас, ближе к воде мы разглядели длинную линию моаи, стоящих спиной к воде.

— Аху Тонгарики, — сказал Дэйв, присоединившись к нам на минуту. — Он был восстановлен, как и несколько других, чтобы люди могли посмотреть, как они выглядели в период расцвета моаи. На том аху их пятнадцать. Отсюда открывается потрясающий вид, но погодите, пока не увидите их поближе. Мы спустимся туда немного позже.

— Они все еще ссорятся там? — спросила Мойра.

— Фэйеруэтер ушел, — сообщил Дэйв. — Он был довольно сильно расстроен. По крайней мере, он ушел до того, как они начали драться.

— А кто была та эффектная дама, высокая блондинка в большой шляпе? — поинтересовалась я.

— Кент Кларк, продюсер фильма, — ответил Дэйв.

— Но как же ее зовут? — не поняла я.

— Кент Кларк. Это и есть ее имя.

— Готова поспорить, что ее отец хотел сына? — Мойра приподняла бровь.

— Или это, или она сама выдумала имя, — пожала я плечами. — Шоу-бизнес и все такое.

Дэйв расхохотался.

— Боюсь, пора возвращаться, девочки. Извините.

В автобусе все только и гудели, что о небольшом непредвиденном осложнении между Робинсоном и Фэйеруэтером, чего и следовало ожидать.

— Даже не знаю, что и думать, — сказала женщина по имени Сьюзи Скейс. — Я приехала послушать Робинсона. И я первая признаю, что у него нет университетского диплома. Что — правда, то — правда. Но нельзя назвать ошибочной работу, которую он проделал в Чили. А что он сделал в Боливии и Перу! Просто потрясающе! Я действительно верю в то, что существуют талантливые непрофессионалы, люди, у которых просто есть чутье. Возможно, он не мог себе позволить пойти в университет как Фэйеруэтер.

— Уж он-то точно лопатой деньги загребает, — вставил проказливого вида человечек с седой козлиной бородкой и большими ушами. Меня он заставил вспомнить про хоббитов. Он сидел ближе к концу автобуса вместе с женщиной, по моим предположениям — своей женой. — Мне жутко завидно: я себе дыры на штанах протер, годами на коленях выпрашивая деньги для моего исследования. Если бы не моя жена Джудит и ее огромный успех в медицинской практике, я бы не смог сюда поехать.

— А ты на содержании, получается, а, Льюис? — добродушно поинтересовался Дэйв.

— Да, — подтвердил тот. — Вышел на пенсию в прошлом году.

— Он — дорогой пирожок, — улыбнулась его жена.

— Я Льюис Худ, также известный как Пойкемэн, — представился он, помахав в нашем направлении. Мы с Мойрой также назвали себя.

— Они не маньяки, — сказал Дэйв. — Пойкемэн ничего для них не значит.

— Я тоже понятия не имею, о чем они говорят, — улыбнулась нам Джудит.

— Жаль, что меня там не было, когда Фэйеруэтер появился, — произнес Брайан Мёрфи, молодой парень из Университета Техаса, ищущий работу. — Фэйеруэтера тренировал сам Билл Маллой. Маллой!

— Кто это Билл Маллой? — спросила Мойра.

— Ух ты, а вы не знаете? — не поверил Брайан. — Он — легенда. Маллой появился вместе с Туром Хейердалом в середине пятидесятых. После того как Хейердал ушел, Маллой еще долго продолжал работать. Он был ответственным за одно из лучших археологических исследований, проводившихся на острове. Вместе со своей командой он восстановил Аху Акиви и обрядовую деревню в Оронго. Мы увидим их позже. Его уже нет в живых.

— Он похоронен здесь, — включился в разговор пожилой мужчина. — Вот насколько это место было важно для него. Он работал здесь многие годы. Я Альберт Моррис, кстати. На будущее, не называйте меня Ал. Я — Альберт, на данный момент из Монтаны. Тоже уже на пенсии. Пару лет назад еще работал консультантом по связям с общественностью в Вашингтоне, пиарщик по-простому. Археология меня очаровала, так что я добровольно нанимаюсь на раскопки по всему миру. Везде, где меня возьмут.

— Ты заметила, что мы постоянно выдаем себя? — прошептала Мойра.

— Обнаруживая перед всеми свое полное незнание о таких людях, как Билл Маллой?

— Я хочу сказать только, что люди сами могут изучить что-то. Обучение не всегда происходит в стандартной образовательной системе, — пояснила Сьюзи.

— Полностью согласен, Сэнди, — кивнул Дэйв. — Возьми меня, например. Я строитель, разработчик. Но у меня есть теория о том, как моаи попали с каменоломни на аху. Просто додумался как-то раз. Надеюсь, вы все придете на мою презентацию. Она состоится послезавтра, в одиннадцать утра. Вам хватит времени, чтобы прийти в себя после вчерашнего, так что у вас не будет никаких оправданий, чтобы не присутствовать.

— Что мне хотелось бы знать, — протянула женщина. Мне показалось, будто она сбилась с курса по пути на прослушивание к римейку фильма в Будапеште 1940-х годов, и в итоге по ошибке оказалась на Рапа-Нуи. Она была одета в стиле, который я бы назвала псевдоцыганским: платье ярких цветов с пестрой юбкой, на голову был наброшен шарф, на лице слишком много макияжа, а на руках — браслетов. — Кто-нибудь из вас был тогда там, в отеле, когда тот человек предсказал скорую смерть?

— А это на самом деле было? — округлил глаза Льюис Худ. — Все только и говорили об этом за завтраком, но никто в действительности сам не слышал этого.

— Мы слышали, — заявила Мойра. — Человека зовут Тепано, а говорил он на рапануйском, но Рори Карлайл понял и перевел нам его слова.

Когда Тепано сказал это, рядом было лишь несколько человек, но, очевидно, новость быстро распространилась.

— По мне, это все так жутко, — поежилась Ивонна. — Я постоянно смотрю на ту кучу земли. Никак не могу перестать. Ее видно из столовой. Иногда мне кажется, что она стала больше, чем когда я смотрела на нее в последний раз, и мне становится страшно, что там кто-то похоронен.

— Чепуха, — отмахнулся Альберт.

— Все это далеко от чепухи, — сказала цыганка, которая утром представилась как Кассандра. — Полагаю, что местные жители знают о таких вещах, о которых большинство из нас и понятия не имеют. Местные жители контактируют с силами, с которыми мы давно потеряли способность общаться. Люди здесь находятся в контакте с их аку-аку, с духами, которые постоянно с нами. Возможно, Рапа-Нуи — это все, что осталось от затерянного континента Лемурия, и мы все знаем, что это значит.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: