Провожая ее взглядом в прохладный полумрак коттеджа, каждый думал о своем. Наконец Харрис заговорил:

— Ты думаешь, это было мудрым решением, малыш? Посылать ее, образно говоря, в логово льва?

— То есть? — Эммет вытянул ноги и задумчиво посмотрел в океан. — Ты имеешь в виду, что этот священник видел Эммета? Настоящего Эммета, не твоего покорного слугу.

— Так говорят. Сам он, естественно, помалкивает. Тайна исповеди, все дела. Но двоюродный брат бармена работает в церкви, и он слышал, как священник разговаривал с человеком по имени Эммет. Том Моко видел этого человека и говорит, что это не тот оборванец, с которым мы иногда сидим в баре. Хотя, наверное, похож.

— А твой бармен не врет? — спокойно поинтересовался Эммет. Ну вот, началось. Почему это не случилось раньше, до того, как приехала Рейчел и осложнила ему жизнь?

— Не больше, чем любой другой бармен. — Харрис вздрогнул, допивая кофе. — Знаешь, она права. Кофе отвратный.

— А я считаю, что она не зря туда съездит, — сказал он, подумав.

— Да? Почему?

Эммет повернулся и посмотрел на Харриса.

— Если мы хотим найти настоящего Эммета, то Рейчел поможет нам его найти. Он клюнет на нее.

— Какая расчетливость! А я-то думал, тебе дорога твоя сестренка.

— Деньги дороже.

— Вот как? А ты никогда не задумывался, настолько нам невыгодно появление настоящего Эммета? Во-первых, если он скрывается сейчас, то не без причин. Пусть себе сидит тихо и не высовывается. Во-вторых, если он объявится, то-то будет с ним мороки! Чего только будет стоить убедить этого старого хиппи отдать деньги родственникам, а не в какой-нибудь кришнаитский притон! Может быть, не стоит его искать? Пусть все идет так, будто ты и есть Эммет, который через несколько месяцев ненароком упадет со скалы в море.

— Нет, — упрямо возразил Эммет.

— Почему нет? Это решит все проблемы разом. Тем более что ты не прочь пожертвовать Рейчел.

— Слишком поздно. Вопрос больше не стоит, жив он или нет, поскольку он посылал ей подарки ко дню рождения. К тому же его недавно здесь видели. Он появится, Харрис, и мы должны быть к этому готовы.

— Возможно. Но не забывай, что я знаю своего племянника, а ты его не знаешь. Я не уверен, что он всплывет, совсем не уверен. А если всплывет, то ненадолго. Помутит воду и снова исчезнет. А на Рейчел ему плевать, как и нам. Иначе он бы уже давно ее нашел.

— Бедняжка Рейчел, — пробормотал Эммет, закрывая глаза.

— Ничего, переживет, — хладнокровно отвечал Харрис. — Ей не впервой. — Жгучее презрение, с каким Эммет посмотрел на своего собеседника, пронзило бы даже его толстую шкуру, если бы он не был так занят тем, что счищал воображаемые пылинки со своего стерильного костюма. — Не беспокойся, малыш. Наслаждайся пока своей тропической идиллией. Я не сомневаюсь, что Рейчел вскоре снова найдет предлог, чтобы залезть к тебе в постель. И тогда ты уж решишь, как себя вести. — Он встал и начал спускаться по ступеням. — Признаться, я удивляюсь своей племяннице. Не ожидал от нее таких извращений. Я всегда считал ее милым застенчивым созданием. Не представляю, что сказала бы ее бабка…

В следующее мгновение Харрис уже лежал, распластавшись, на земле с полным ртом песка. Непроницаемая маска на лице Эммета, нависшего над ним, была более устрашающа, чем выражение самого сильного гнева.

— Не смей так говорить о Рейчел, — произнес он обманчиво ласковым тоном.

Он не уточнил, что в таком случае будет с Харрисом, но Харрис и без угроз все понял. Он неуклюже поднялся, отплевываясь и отряхивая испорченный костюм.

— Надо же, какой я неловкий. Жду тебя в машине, — пробормотал он и, боясь взглянуть на Эммета, поковылял к своему огромному кондиционированному «линкольну», который арендовал для перемещений по острову.

Эммет медленно разжал кулаки и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы успокоиться. Давно он так не злился, очень давно. Эта вспышка гнева удивила и встревожила даже его самого. Так нельзя. Он должен держать себя в руках, или он рискует все потерять. И все из-за пары карих глаз и сладких губ, слаще которых он в жизни не пробовал.

Необходимо вернуть себе былое хладнокровие. Однако Рейчел Чандлер обладала удивительным качеством воспламенять его обычно холодный как лед гемоглобин.

Он бесшумно вошел в дом, чтобы не потревожить Рейчел. Его комната была пуста. Он быстро переоделся и выскочил во двор, где его ждала машина. Не было времени для размышлений, для мыслей о Рейчел. Ни сейчас, ни потом. Он должен об этом помнить.

Харрис высунулся из пассажирского окна:

— Поведешь ты, малыш. Мне надо немного прийти в себя.

Эммет усмехнулся дико, почти страшно, от чего Харрису не стало легче, сел за руль и дал задний ход.

Глава 10

— Это одна из самых старых церквей на острове, — с гордостью говорил отец Фрэнк, показывая ей белое отштукатуренное здание. Церковь была маленькая, простая, совсем без украшений. — Говорят, именно здесь служил отец Дамиан, прежде чем отправиться в колонию прокаженных на Молокае. Мне очень повезло с местом службы.

— Согласна, — улыбнулась Рейчел, — вокруг такая тишина и покой.

— А вас что-то беспокоит, Рейчел? — спросил отец Фрэнк.

С прошлого раза он ничуть не изменился — круглое, красное от жары лицо, круглый живот под черной рясой, огромная лысина, блестящая от пота.

Рейчел натянуто рассмеялась и провела рукой по распущенным волосам. Напрасно она не заплела их в косу, теперь ее плечи и шея изнывали от жары.

— Как вы догадались?

— Это моя работа. Когда я вас видел в прошлый раз, вы не были так задумчивы.

— Возможно.

Вдруг что-то промелькнуло и скрылось позади церкви.

— Что это было? — насторожилась Рейчел.

— Один из моих помощников, — ответил отец Фрэнк. — Идемте в сад. Там никто не помешает нашему разговору. А может быть, вы хотите исповедоваться? — Его маленькая пухлая рука указала на исповедальню, но Рейчел отрицательно качнула головой. Она не была сейчас готова к скрупулезному копанию в душе, которого требовала исповедь.

— Я хочу посмотреть сад, — пробормотала она и снова покосилась туда, где исчез якобы помощник отца Фрэнка. Она последовала за дородным священником в тенистый сад и забыла о нарушителе их уединения, погрузившись в свои проблемы.

— Скажите, Рейчел, это брат послал вас сюда? — спросил отец Фрэнк, когда они сели на скамью под раскидистым свечным деревом.

— Почему вы так думаете? — удивилась Рейчел. Еще больше она удивилась, поняв, что так оно и было.

— Просто интересно.

— Он предложил, чтобы я заехала к вам. Я думаю, у него нет особых причин посылать меня к вам. Вы ведь с ним незнакомы?

— Нет. Но вы ведь из-за него приехали?

— И да и нет. Я приехала не потому, что он предложил. Я обещала держать вас в курсе… Но раньше я была слишком занята.

— Конечно. Вы столько лет не видели брата. Я понимаю, — закивал отец Фрэнк. — Ну и как у вас идут дела? Такой он, каким вы его помнили?

— Нет, — машинально ответила она, но затем поправилась: — То есть все хорошо, даже лучше, чем я ожидала, но он сильно изменился. Конечно, за пятнадцать лет я могла много позабыть. И все же… есть в нем что-то… пугающее, святой отец. И одновременно притягательное. Вот что меня беспокоит.

— Беспокоит? Почему? — У него был такой мягкий, умиротворяющий голос, который располагал к откровенности, и Рейчел отбросила последние сомнения.

— Я люблю его. Я люблю его так, как никогда и никого не любила. Уж не знаю отчего. У нас нет ничего общего, разве что какие-то доисторические воспоминания, он циничный и замкнутый человек. Наверное, во мне говорит зов крови.

— Может быть. Люди столетиями пытаются дать определение любви, но никто до сих пор точно не знает, что это такое. Любовь может существовать как между совершенно разными людьми, так и наоборот. Почему же ваша любовь к брату не дает вам покоя, Рейчел? — Он ласково тронул ее за руку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: