Она недовольно покосилась на него. Зачем ему напоминать ей о ее обязанностях? Она сама знает, что и когда делать. Врач писал и, не поднимая глаз, спросил:

— Хотите что-то сказать?

— Да. Но не буду. — Она удалилась, чтобы проводить в кабинет мистера Кларка.

Закрыв дверь, она услышала за дверью дружеский и спокойный голос мистера Фитцгиббона:

— Рад вас видеть, мистер Кларк…

Какое-то время она смотрела в окно, затем приступила к уборке. Работы было немного. Она подготовила все к следующему дню и пошла посмотреть регистрационный журнал. Из него торчала записка, и Флоренс без всякого интереса на нее взглянула. Написанная каракулями мистера Фитцгиббона, записка предназначалась миссис Кин и сообщала о том, что мистер Кларк, имеющий полное право лечиться в стационаре Коулберта, но по семейным обстоятельствам не имеющий такой возможности, будет принят бесплатно.

Флоренс вернула бумажку на место. После этого не уважать мистера Фитцгиббона было практически невозможно.

Размышления девушки прервал голос по внутренней селекторной связи. Мистер Фитцгиббон звал Флоренс к себе в кабинет. Нужно было взвесить мистера Кларка, измерить его давление и пульс, а также послушать легкие. Выполняя свои обязанности, Флоренс про себя отметила, что невысокий мужчина чем-то расстроен, хотя тщательно пытается это скрыть. Закончив работу, Флоренс вышла и, вскоре проводив пациента, вернулась в кабинет, чтобы сменить простыню на кушетке и полотенца, все тщательно вымыть и уложить грязное белье в корзину. Она делала это не торопясь, чудный летний вечер ее не манил, потому что девушка вконец вымоталась — морально и физически. Придет домой, съест все, что приготовит ей миссис Твист, и с книжкой ляжет в кровать. Судя по регистрационному журналу, завтра предстоит напряженный день, и уж наверняка поехать домой вечерним поездом ей не удастся. Что поделаешь, придется ехать утром, а днем они с мамой отправятся в Шерборн покупать стиральную машину. Нащупав конверт с деньгами в кармане униформы, Флоренс, не слишком долго раздумывая, решила, что приобрести машину стоит.

Девушка закончила работу и, постучав к мистеру Фитцгиббону, который до сих пор из кабинета не выходил, вошла и спросила:

— Что-нибудь еще нужно, сэр?

Он закрыл папку, в которой что-то писал.

— Нет, на сегодня, пожалуй, с нас хватит, как вы считаете? И мы заслужили обед. Я тут кое-что закончу и иду домой. А через час позвоню вам к миссис Твист.

— Мистер Фитцгиббон, вы приглашаете меня пообедать? — напрямик спросила она.

Он резко поднял глаза:

— Ну конечно. Разве это не ясно?

Она колебалась: предложение скорее напоминало приказ, но, с другой стороны, предстоящий с ним обед будет наверняка аппетитней незатейливой стряпни миссис Твист.

— Благодарю вас, сэр, я согласна.

— Ладно, только, Бога ради, не называйте меня сэром.

— Хорошо, мистер Фитцгиббон. — И Флоренс застенчиво добавила: — Мне нужно особенно хорошо одеться?

Его губы тронула улыбка.

— Нет, нет, это просто уютное местечко на Уигмор-стрит, в пяти минутах ходьбы отсюда. — Подняв глаза, он одарил ее ласковой, успокаивающей улыбкой. — Вы, наверное, устали?

— Я буду готова через час, мистер Фитцгиббон. — Она выскочила из кабинета, быстро переоделась и стрелой помчалась к миссис Твист, подбирая слова, в каких будет извиняться перед милой дамой за то, что откажется от приготовленного ею ужина. Однако в том не было никакой нужды: мистер Фитцгиббон уже предупредил хозяйку Флоренс по телефону, поэтому миссис Твист встретила девушку простодушной улыбкой и, отозвавшись о мистере Фитцгиббоне как о джентльмене, выразила предположение, что Флоренс, вероятно, вернется домой поздно.

— Вряд ли, — сдержанно ответила девушка. — Мы оба устали, а завтрашний день забит до отказа. Скорее всего, в пятницу придется ночевать здесь, а домой я поеду в субботу утром.

— Может, он еще раз отвезет вас домой на машине? — предположила миссис Твист. Ей были свойственны романтические представления.

— Вряд ли, миссис Твист. Вы не будете возражать, если я вместо вечера приму ванну сейчас?

— Конечно, нет. Пожалуйста, вам нужно хорошо выглядеть, — ответила хозяйка.

Флоренс немедленно последовала ее совету. Прекрасно освежившись в ванне, она осмотрела свой гардероб в поисках чего-нибудь подходящего для уютного местечка в пяти минутах ходьбы от дома. Жаль только, подумала Флоренс, что она не имеет ни малейшего представления о том, что имел в виду мистер Фитцгиббон под «уютным местечком». Она остановилась на ярко-зеленом платье из крепа с вырезом каре и изящном, в том же стиле жакете. Рыжие волосы она убрала в пучок, надела белые босоножки, отыскала белую сумочку и сложила в нее все, что ей может понадобиться, после чего напоследок взглянула на себя в зеркало старомодного шкафа. Решив, что выглядит не слишком претенциозно, Флоренс осталась собой вполне довольна. Хорошо, что нет дождя, отметила она, иначе пришлось бы надевать плащ, а приличного у нее нет. Но она во что бы то ни стало его приобретет в субботу, поклялась себе Флоренс, спускаясь вниз, хотя в запасе у нее было еще несколько минут.

Мистер Фитцгиббон, ожидая ее в гостиной миссис Твист, всячески старался завоевать расположение хозяйки. На нем был светлый костюм, галстук немного светлее обычного, на белоснежных манжетах сияли золотые запонки. А он настоящий красавец, решила про себя Флоренс, неудивительно, что на него положила глаз такая женщина, как Элеонор. Флоренс вошла, и он встал.

— А-а, Флоренс, вы, как всегда, пунктуальны. — Незаметно оценив ее взглядом, он попрощался с миссис Твист и вместе с девушкой вышел на улицу. — Вы не против пройтись пешком? Если хотите, можно взять машину, она во дворе консультации.

— С удовольствием пройдусь пешком. У нас обычно не хватает на это времени, правда же?

— Вы правы. А дома вы много гуляли?

— О да. Километры хожу пешком. А иногда езжу на велосипеде. В церковном приходе отца помимо Гассидж-Толларда еще две деревни. Когда я бываю дома, приходится помогать Обществу матерей. И в работе хора участвую. Вот тогда выручает велосипед.

— Вам нравится жить в деревне?

— Я родилась и выросла в семье священника, училась в закрытой школе в Шерборне. Когда пришлось ездить в больницу Коулберта, я возненавидела Лондон.

— Здесь не очень-то хорошо жить.

Они шли по тихим, спокойным улицам, и она оглядывалась по сторонам.

— Нет, на этих улицах жить — совсем другое дело, на этих улицах можно жить и при этом быть вполне довольной. Хотя я все равно скучала бы по деревне…

— Пожалуй, загородный дом на уик-энд вполне решит эту проблему, не так ли?

— Вполне, — рассмеялась она. — Вот только надо подыскать богатого мужчину, имеющего дом поблизости и еще один в какой-нибудь милой деревушке.

— Тут полно богатых мужчин, — задумчиво произнес он.

— Не сомневаюсь в этом, только мне не удается с ними познакомиться. — Она взглянула на него и рассмеялась. — Иногда хочется нести чепуху.

Они шли по узкой улочке и вскоре, добравшись до маленького ресторанчика, вошли в него — спустились по нескольким ступенькам, ведущим вниз с тротуара. Столики были покрыты белоснежными льняными скатертями, приборы на них отражали пламя свечей. В зале было полно народу, и Флоренс с облегчением отметила, что ее платье пришлось под стать обстановке. Сев за столик, она непроизвольно, но с откровенным удовольствием огляделась вокруг. Это было милое местечко: белые стены, красивые цветы на картинах, удобные стулья, столики, не слишком теснящиеся друг к другу, и официант — сама любезность.

Меню было исключительным, но цен указано на нем не было. Несколько сбитая этим с толку, Флоренс замешкалась, не зная, что заказывать. Хоть ресторан и небольшой, но, возможно, довольно дорогой.

Наблюдая за ней из-под опущенных век, мистер Фитцгиббон чуть улыбнулся.

— Не знаю, как вы, — начал он, — но я голоден. Как насчет паштета из крабов и бараньих тефтелей для начала? К ним подают изумительный соус. А сладкое выберем позже.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: