Джина бодро шагала по центру города. Возле дома Эсси Керриган она замедлила шаг, потом остановилась на тротуаре напротив и, подняв голову, посмотрела на трехэтажное здание в викторианском стиле из красного кирпича. Дом выглядел заброшенным. Фасад здания нуждался в капитальном ремонте.

  В этом доме Джина провела лучшие годы своей жизни. Подростком она приходила к Эсси Керриган, и старушка рассказывала ей истории из жизни округа. Когда Джина училась в колледже, она часами просиживала в библиотеке музея. Получив диплом, она стала ассистенткой Эсси, а потом ее преемницей.

  Сейчас Джина чувствовала себя предателем. Ей было даже страшно подумать, что музей уедет из этого здания.

  В глубине души она понимала, что Энни Гарретт была права. Джина просто боялась копнуть глубже, потому что боялась брать на себя слишком большую ответственность.

  Возведение галереи над садом и подъездной дорожкой к музею будет только временным решением давно назревшей проблемы. Если все пойдет хорошо и музей будет расти, то уже через несколько лет они снова столкнуться с теми же самыми трудностями. И тогда им больше некуда будет расширяться, потому что музей уже сейчас окружен плотным кольцом жилых и коммерческих зданий.

  Музею все равно придется переезжать, и лучше это сделать сейчас. Необходимо переехать до того, как сотни тысячи долларов будут потрачены на реконструкцию старого здания и оно окончательно потеряет свой первоначальный вид. Они не должны уродовать дом, в котором жила Эсси Керриган. Сейчас дом еще можно спасти. Реставраторам не составит труда восстановить прежний интерьер. Но, как только начнутся работы по переделке здания, как только будут передвинуты стены и пристроены два крыла, дом станет похож на неуклюжего монстра.

  — Все в порядке, — прошептала Джина, как будто дом мог ее слышать. — Так будет лучше. Ты будешь спасен. Керриганы выкупят тебя, и ты снова станешь красивым.

  Главный администратор “Тайлер-Роял” назначил пресс-конференцию в лучшем отеле города. Джина недоумевала, почему он не сделал этого в универмаге. Но едва она переступила порог конференц-зала отеля и увидела, как проходили приготовления к конференции, ей все стало ясно.

  Провода, как змеи, шуршали под ногами. Камеры и осветительные приборы полукругом расставлены вокруг небольшой трибуны, установленной на невысокой сцене. Повсюду сновали люди.

  Журналистка одной из телевизионных станций Лейкмонта ходила по пятам за своим оператором, который устанавливал телевизионную аппаратуру.

  — Тебе нужно поспешить. Он войдет в дверь слева от подиума. Сфотографируй его в этот момент и не забудь проверить, включен ли микрофон.

  В надежде на то, что журналистка говорит о мистере Клейтоне, Джина приблизилась к левому краю подиума. Она стояла совсем рядом, когда дверь открылась. Сделав глубокий вдох, Джина шагнула навстречу главному администратору. В руке у нее была зажата визитная карточка.

  — Сэр, я понимаю, что сейчас не время и не место, — начала она. — Но я представляю здесь Историческое общество округа Керриган. Если у вас будет свободная минута, я хотела бы поговорить с вами о здании. По-моему, из него может получиться хороший музей.

  — Если вы имеете в виду здание универмага “Тайлер-Роял”, боюсь, вы обратились не по адресу.

  — Но вы... Разве вы не Росс Клейтон? Ваша фотография была опубликована в утреннем выпуске сегодняшней “Кроникл”.

  — Совершенно верно, — ответил Клейтон. — Но здание больше не принадлежит мне.

  Джина почувствовала, как ее рот сам открылся от удивления.

  — Вы его продали?

  — Что-то вроде.

  Джина посмотрела на главного администратора внимательнее. И вдруг ее осенило. Она вспомнила, где его видела. Перед ней стоял тот самый мужчина, с которым Дез Керриган завтракал вчера в “Кленовом листе”.

  В это мгновение в памяти у нее всплыло то, что она пыталась вспомнить уже целые сутки.

  Дез Керриган был застройщиком. Вот о чем Джина должна была вспомнить, как только услышала его имя.

  В эту минуту она снова почувствовала уже знакомое ей неприятное покалывание в области затылка. Повернув голову, Джина тут же увидела того, кого ожидала увидеть. Вслед за главным администратором “Тайлер-Роял” в зал вошел Дез Керриган.

  — Владелец здания я, — сказал Дез. — Или, если уж быть совсем точным, у меня есть преимущественное право на его покупку. Но я всегда готов выслушать деловое предложение. Где встречаемся, у вас или у меня?

  ГЛАВА ВТОРАЯ

  Джина ушам своим поверить не могла. Какая наглость! “У вас или у меня?”! К чему эти оскорбительные намеки?

  — Дез, по-моему, ты слишком торопишься, — поспешил исправить ситуацию Росс Клейтон.

  Но Дез Керриган, казалось, не слышал его. Взглянув на часы, он снова обратился к Джине:

  — Видите ли, дело в том, что в настоящий момент я не совсем свободен, но после пресс-конференции мы могли бы встретиться у вас в офисе или у меня. Выбор за вами.

  — В офисе? — удивленно переспросила Джина.

  — Разумеется, — лукаво блеснув глазами, заверил ее Дез. — А вы что подумали? Что я приглашаю вас принять со мной ванну? — Дез покачал головой. — Прошу прощения, но прежде чем сделать это, мне бы хотелось узнать вас получше.

  — Я совсем не это имела в виду. К тому же мне трудно представить себе ситуацию, в которой я согласилась бы залезть с вами в одну ванну.

  — Отлично, — отрезал Дез. — Теперь мы точно знаем, что нам друг от друга нужно. Итак, вы хотите поговорить со мной о здании универмага или нет?

  Какого черта он так настаивает на встрече? Ей нужно быть осторожнее.

  — Раз уж вы договорились о покупке универмага, какой вам смысл разговаривать с кем-то о его продаже?

  — Вы, я вижу, совсем ничего не знаете о рынке недвижимости. Если я только что договорился об одной сделке, это еще не значит, что завтра я не могу совершить другую. Если ваше мнение изменится, дайте мне знать. — Дез пошел к центральному микрофону, где уже стоял Росс Клейтон.

  Разгневанная Джина направилась к выходу. Оставаться дольше на пресс-конференции не было никакого смысла. У нее слишком много других дел, и любое из них важнее этой болтовни.

  Тележурналистка, стоявшая рядом с Джиной, преградила ей дорогу у самого выхода из отеля.

  — Что все это значило? — спросила она.

  — Ничего особенного, — решительно ответила Джина, ни на секунду не останавливаясь.

  Она вышла на улицу и направилась к музею. Во время прогулки, Джина успокоилась. Теперь все, что случилось, уже не казалось ей таким ужасным. Взглянув на ситуацию трезво, она немедленно почувствовала облегчение. Как глупо она могла бы выглядеть, если бы обнародовала свои сумасшедшие планы, не убедившись в их реальности. Конечно, жаль, что упущен шанс получить идеальное здание для музея. Но при одной мысли о том, что она могла выступить на правлении музея с предложением о переезде, а потом прийти и заявить, что ее план не сработал, Джину бросило в холодный пот.

  Дез Керриган внимательно слушал Росса Клейтона и думал о том, что главный администратор “Тайлер-Роял” был настоящим профи. Он виртуозно расправлялся с вопросами журналистов. Клейтон объяснил им, что полтысячи служащих универмага не будут выброшены на улицу. Они будут трудоустроены в других универмагах той же торговой сети. Репортеры кружили вокруг, как акулы, пытаясь ухватить за самое слабое место, но Росс оставался спокойным и вежливым. Когда вопросы прессы иссякли, внимание Деза переключилось на более интересные вещи.

  Он снова вспомнил о рыжеволосой малышке, набросившейся на них у самого входа в зал. Она стоила того, чтобы вспомнить о ней. Вчера она подвернулась ему в “Кленовом листе”. Она завтракала вместе Энни Гарретт, могущественной представительницей местной прессы. Вполне возможно, что она тоже журналистка. Так вот почему она так пристально его рассматривала!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: