— Только не торопитесь. Обдумайте все хорошенько. А сейчас я покину вас на время. Деловая встреча. — Учтивый господин из кофейного магазина исчез. Его место занял известный адвокат. Он был явно не в духе.
— Этим утром я потратил из-за вас впустую целый час. Но пора и приступить к работе. Блокнот на столе. Полагаю, вы умеете стенографировать?
Дженна еле сдержалась, чтобы не сорваться на колкости. Сомневаются в ее профессиональных навыках? Возмутительно! Но пришлось оставить негодование при себе. Ведь она так нуждалась в этой работе, получая шанс избавиться от тяжкого бремени долгов.
Но, как ее унизили только что! «Бедняжка пострадала от рук таинственного грабителя». Слова, походя брошенные Морреллом коллеге, сильно обидели Дженну.
Однако Алекса можно было понять. Порой, дабы оправдать себя, люди сочиняют невероятные истории. А что Дженна Дин? Разве она отличается от таких сказочников? Вряд ли…
Алекс Моррелл снова появился в офисе минут через сорок.
Он испытующе посмотрел на новую секретаршу.
— Работаю, работаю, — резко заявила Дженна. И одновременно подумала: как же хорош, как сексуален! Алекс просто очаровал ее.
— Но вы не привели себя в порядок. Уж постарайтесь, — холодно посоветовал Моррелл, не обращая никакого внимания на бурю негодования в глазах новой сотрудницы.
Однако вдруг он пожалел девушку. Она показалась ему невероятно хрупкой и ранимой. Рука Алекса дернулась. Он хотел, жалеючи, погладить секретаршу по голове, но не стал делать этого. Начальник должен быть строгим.
Он открыл папку с важными документами и стал ждать.
Дженна поспешила в туалетную комнату. С ужасом она рассматривала свое отражение в зеркале. Ну и видок! Растрепанная, одежда помята, макияж практически стерся.
Девушка собрала в охапку шелковистые волосы и уложила их поаккуратнее. Затем мисс Дин подкрасила ресницы и губы. Уже лучше.
Держа высоко голову, она решительно открыла дверь кабинета начальника. И тут же услышала ароматный запах кофе.
— Угощайтесь, — приветливо произнес Алекс. — Вот сливки и сахар, — предложил он.
Дженна благодарно кивнула и уселась на стул. Чашечка кофе сейчас не помешает. Нужно взбодриться, отвлечься от неприятных воспоминаний, связанных с инцидентом на улице. Да уж, попала в переделку. Плечо до сих пор болит.
Алекс напряженно изучал девушку. Солгала она или нет? А может, действительно ввязалась в схватку с грабителем? Похоже, что так. На врунишку эта особа не похожа.
Взяв со стола блокнот, Дженна неожиданно посмотрела Морреллу прямо в глаза.
— Извините, можно задать вопрос?
Он кивнул.
— На каком основании вы отругали меня? Когда мы вместе прятались от дождя, вы ведь тоже опаздывали на службу…
Поразительная дерзость, подумал Алекс.
Джен внутренне сжалась. Сейчас что-то будет.
В его голосе появились стальные нотки.
— Я с шести утра работал на компьютере дома. Поэтому имел право, немного и задержаться. А вообще начальники имеют некоторые привилегии. Вы же опоздали без видимых причин на работу в первый же день.
Девушка поняла: лучше эту тему больше не обсуждать. Вопрос закрыт. Она прикусила губу. Но не смогла побороть раздражения. Она ведь тоже встала очень рано. Успела постирать, приготовила завтрак, собрала в садик маленькую дочь, а затем… пришла в ужас оттого, что в холодильнике осталась лишь пара сморщенных сосисок. Переборов огорчение, помчалась на службу. Прибыла на станцию вовремя, а её поезд отменили. Пришлось, естественно, ждать другого. Потом разыгралась гроза, потом велосипедист в маске. Роковое стечение обстоятельств. Она не виновата в своем опоздании. Но, кажется, ее считают обманщицей. Неприятно.
— Если вы готовы, начнем, — голос Алекса вихрем ворвался в ее мысли.
Она схватилась за шариковую ручку, пытаясь не обращать внимания на острую боль в плече.
Шеф начал диктовать.
Процесс затянулся. Моррелл проверяет ее, решила Дженна. Но такой объем работы без перерыва — это слишком. И как тараторит. Ее ручка буквально летала по бумаге. Превосходное знание стенографии не подвело. Если босс думает, что я провалю экзамен, то он ошибается. Девушка усмехнулась.
— Я готова продолжить, мистер Моррелл.
— Отдохните немного. И называйте меня просто Алекс. Я весьма демократичен. Кстати. До ленча письма должны быть обработаны полностью. Потом отправите их с курьером. Спасибо! — Он уставился в экран компьютера.
Уф. Кажется, ее не уволили.
Дженна вернулась в центральный офис. Приветливо улыбнулась Катрин, однако та окинула новенькую холодным взглядом. Ну и пусть. Джен хмыкнула и вспомнила о Маргарет. Эта женщина поприятнее. Хорошо бы стала ее союзницей. А если учесть, что дама не слишком лестно отзывалась о двух предыдущих секретаршах Алекса, появляется шанс выглядеть с профессиональной точки зрения, на их фоне гораздо лучше. Получится ли?
Дженна была уверена в своих силах, но не до конца. Еще неизвестно, как пойдут дела. По слухам, в компании «Моррелл и партнеры» достаточно трудно утвердиться. Две предыдущие девушки не справились со своими обязанностями.
— Извините, могу я спросить, почему уволили секретарш, работавших до меня? — поинтересовалась Дженна у появившейся в офисе Маргарет Риверс.
Женщина мягко улыбнулась.
— Первая больше интересовалась Алексом, чем делами. Постоянно обхаживала его. Конечно, наш шеф красивый мужчина, но он не любит смешивать работу и личные отношения. А Лидия не делала тайны из своих намерений. Вторая девушка была неплохой сотрудницей. Однако сейчас у нее проблемы с ребенком, вот и выпала из коллектива. Алекс много требует от сотрудников. Предпочитает тех, кто полностью отдается работе.
Дженна внимательно слушала.
Маргарет добавила:
— Конечно, может показаться, что наш босс жестокий человек. Но бизнес есть бизнес. — Дама внезапно посмотрела на живот Дженны. — А вы случайно не беременны?
Мисс Дин засмеялась. Нет. Она не собиралась рожать второго ребенка. Один у нее уже есть. Прелестная девочка. И сейчас Дженна очень волновалась за Мэйзи. Как она там без мамы?
Четырехлетняя дочка была пристроена в приличный детский сад. Дженну заверили, что все будет замечательно. К тому же помогали соседи. Присматривали за Мэйзи. Нора и Чарли просто обожали девочку, считали ее, чуть ли не собственной внучкой.
Джен была им так благодарна. Без их помощи она не смогла бы даже подумать о серьезной работе.
Дженна включила компьютер и начала расшифровывать надиктованные шефом материалы. Нужно вкалывать. Зарабатывать денежки. А если Алекс Моррелл испытывает неприязнь к обремененным проблемами сотрудницам, она будет помалкивать. Главное — показать свой высокий профессионализм в делопроизводстве.
Дженна не отрывалась от компьютера до полудня. Но боль в плече и чувство голода заставили ее остановиться.
Ух, никогда не трудилась столь усердно. Печатала и печатала, одновременно отвечая на многочисленные телефонные звонки. После сделанного, почувствовала удовлетворение. Успела ко времени.
Дженна, потянувшись, окинула взглядом роскошный офис. Надо приспосабливаться к новой жизни.
В коридоре она столкнулась с Чарлзом Меткалфом, еще одним партнером Моррелла по бизнесу. Он сделал удивленное лицо.
— Дорогая, вы кого-то ищете?
— Нет, нет.
Из своего кабинета высунулась Катрин Джефферстон:
— У вас проблемы?
— Время поесть, — робко намекнула Джен.
— Ну и ешьте себе на здоровье, — скучающим голосом посоветовала Катрин, окинув презрительным взглядом дешевый костюм Дженны.
Новая секретарша на время покинула офис. И даже не догадывалась, что Алекс почти все утро наблюдал за ней. Технические средства позволяли.
Минутой позже он прервал наблюдение и появился в главном офисе.
— Где Дженна Дин?
— Пошла откушать. Я предложила ей сначала поговорить с вами, но… — Катрин замолкла и театрально пожала плечами. — О, дорогой Алекс, поздравляю, еще одна бестолковая секретарша.