- Без союзников нам не обойтись. Учти, даже если б мы ухитрились благополучно проскочить мимо фортов, наши корабли потом окажутся в ловушке. Значит, предстоит бой; чем больше судов, орудий и людей мы соберем, тем реальнее шансы на успех. Возможно, кому-то из нас повезет - почему бы не "Жаворонку" с "Коршуном"? - он пристально посмотрел на Айолу, ожидая, пока до нее дойдет эта мысль. - Сражение предстоит жаркое и будет стоить большой крови... Хорошо, чтобы это была кровь не наших людей, так?
Аталир, в общих чертах уже представлявший план Блейда, одобрительно хмыкнул; теперь оба мужчины с интересом наблюдали за лицом хозяйки "Жаворонка", на котором отражалась борьба между желанием взять заманчивый приз и гордостью. Наконец Айола приняла решение:
- Что ж, наверно, ты прав, Черный. Нам нипочем не добраться до сундуков Кривого Ринвела в одиночку. Но когда дело будет сделано... - девушка не договорила, но намерения ее были вполне определенными. Горе тому, кто посмеет встать между Айолой и зеленым жемчугом! Впрочем, у Блейда был свой проект дележа: при всех обстоятельствах волшебные жемчужины попадут к нему в карман.
- Там посмотрим, - дипломатично заметил он, довольный, что оба капитана готовы вступить в переговоры с потенциальными союзниками. Сражение за форты, как и вопрос распределения доходов, сейчас его не волновал; он не сомневался, что добьется своего. Надежная информация - вот где заключалась главная трудность! На что годится этот пресловутый магический жемчуг, который он собирается доставить Лейтону? Пока Блейд представлял лишь один способ его применения - украсить этим чудом корону Британской Империи и ждать, пока к Англии вернется власть над миром.
* * *
Итак, заручившись согласием Айолы, советник и капитан отправились на "Коршун", чтобы приступить к переговорам с прочими ховестарскими турмами. Черная Сестра не выразила горячего желания участвовать в них, и мужчины согласились с этим мудрым решением. В конце концов, не все пиратские главари обладали профессиональной реакцией Блейда; получив клинок меж ребер, они могли засомневаться в надежности предлагаемого союза.
Спустя несколько минут после того, как шлюпка закачалась у желтого борта "Коршуна", кормовые орудия галиона дали двукратный залп, что на языке сигналов, принятых в Акроде, означало просьбу о встрече. Пять или шесть кораблей откликнулись; к ним-то и направились в первую очередь парламентеры. Они сочли разумным разделиться, чтобы побыстрей закончить работу. Блейд направился к двухмачтовому бригу с резной фигурой чайки на бушприте, Аталир выбрал фрегат, капитан которого был его приятелем.
Разведчик ловко вскарабкался по трапу на палубу брига и очутился лицом к лицу с его почтенным владельцем. Это был крепкий мужчина приятной наружности, примерно одних лет с Блейдом, с ясными голубыми глазами, блестевшими из-под густых темных бровей. Русая курчавая бородка и длинные волосы, небрежно перехваченные на лбу черной лентой, довершали облик Коверга, одного из самых удачливых акродских пиратов.
По словам Аталира, хозяин "Чайки", судна небольшого и не слишком шикарного, не торопился менять свою посудину на другой корабль, поскольку считал, что старый бриг приносит ему счастье. Захваченные призы он топил, предпочитая оставлять у себя весь мало-мальски ценный груз, но не сами корабли. Кроме того, - здесь Аталир чуть пожал плечами - Коверг коллекционировал хорошеньких девушек; ходили слухи, что на одном из островов у него имеется целый гарем. Впрочем, это не мешало ему проводить весьма успешные операции и головокружительные налеты на города, которые прочие ховестары обычно обходили стороной.
Догадавшись, пока гость окончательно утвердится на палубе, хозяин брига обаятельно улыбнулся и произнес:
- Коверг к твоим услугам, незнакомец. - Затем, вежливо наклонив голову в ответ на приветствие Черного, он поинтересовался: - Что случилось с "Коршуном"? Вчера он устроил переполох под стенами этого курятника, - рука капитана, описав изящный полукруг, нацелилась на южный форт, - а сегодня попросил о встрече. Признаться, мне крайне любопытно, зачем сюда пожаловал его посланец.
- Я буду говорить от имени Аталира и Айолы, Черной Сестры, - уточнил Блейд.
- А, эта хорошенькая малышка, дочь покойника Айлата? - Коверг с интересом приподнял бровь. - Ну и штучка, скажу я тебе! Прелестная девица, однако норов как у столетнего осьминога - так и ищет, кого бы сожрать.
- Я полагаю, - задумчиво произнес Блейд, - что за последний месяц характер у нее значительно улучшился.
- Ты уверен?
- Кому же знать, как не мне?
Коверг уставился на гостя с нескрываемым одобрением.
- Значит, ты - новый капитан "Жаворонка"? Отличная парочка - Черный Братец и Черная Сестричка!
- Нет, - разведчик покачал головой, - я всего лишь канонир, начальник абордажной команды, военный советник и личный телохранитель Айолы.
- Не сомневаюсь, что твоя последняя должность является самой важной, с едва заметной насмешкой произнес Коверг, и мужчины обменялись понимающими улыбками. Блейд отметил, что чувствует себя с этим человеком легко и свободно; что касается женщин, оба они были ягодками с одного поля.
- Ну, к делу, - сказал он, присаживаясь на бухту каната. - Турмы "Жаворонка" и "Коршуна" собирают людей и суда, чтобы разделаться с лисицей Ринвелом. Желаешь ли ты его пощипать? - Блейд понял, что может говорить откровенно; этот Коверг явно был из породы авантюристов, которых добрая драка привлекала не меньше сказочных богатств.
- Значит, вам нужны корабли, чтобы подставить их под пушки фортов? мгновенно отреагировал капитан "Чайки", доказав, что соблазнительные перспективы не лишили его здравого смысла.
- Ну зачем же такие подозрения, - Блейд обаятельно улыбнулся. - Мы считаем, что у каждого будет шанс, и самые проворные и ловкие смогут им воспользоваться.
- Пожалуй, это справедливо, - протянул ховестар, пристально разглядывая гостя. - Я достаточно проворен и ловок, чтобы согласиться на такое предложение. Полагаю, надо обсудить подробности?
- Мы собираем всех, кто заинтересуется делом, на "Коршуне", послезавтра, в полдень. - Блейд условился с Аталиром, что его галион станет штабом операции.
Коверг кивнул, и, распив бутылку вина, новые союзники расстались.
Покидая бриг, Блейд размышлял над тем, что же произвело большее впечатление на капитана "Чайки" - предложение совершить беспрецедентный налет или весть о покорении Черной Сестры. Видимо, последний подвиг Коверг оценил выше, чем предполагаемый штурм кархаймских фортов.
Теперь посланник решил посетить один из кораблей, не откликнувшихся на сигнал с "Коршуна". Велев гребцам направить шлюпку к внушительному галиону, заметно выделявшемуся роскошью отделки, он задумчиво потер висок. С Ковергом вроде бы не возникло проблем, но как встретят незваного гостя на этом судне, чей бушприт украшает фигура сокола?
Оказавшись рядом с крутым бортом, Блейд подергал свисавший с фальшборта конец. Никакого ответа! Тогда разведчик решил подняться на палубу без приглашения. Ухватившись за канат, он быстро залез наверх и огляделся. Никого! Лишь молодой парнишка, по-видимому, юнга, открыв рот, уставился на пришельца.
- Эй, малый, - окликнул его Блейд, - проведи-ка меня к капитану.
- А ты кто такой? - спохватился юный ховестар, вытаскивая нож.
- Брось, не валяй дурака! У меня серьезное дело к твоему хозяину. Или зови его сюда, или проводи меня к нему - да пошевеливайся! - Блейд грозно нахмурил брови.
Похоже, юнга сообразил, что спорить не приходится, и бросился на ют. Спустя пару минут он вылетел из капитанской каюты, потирая покрасневшее ухо. Вслед за ним показалась внушительная тучная фигура, разодетая по самым строгим канонам ховестарской моды: высокие сапоги мягкой кожи, цветастая рубаха под безрукавкой, расшитой серебряной нитью, яркий пояс, нежно обнимавший солидную талию, и некое подобие пышного банта на шее. За поясом торчал целый арсенал - два пистолета длиной в ярд, сабля, кортик и топор. Впечатляющий облик этой личности довершало золотое кольцо, продетое в мочку уха. Блейд с трудом удержался от удивленного возгласа; теперь он представлял, как выглядели авантюристы его родного мира, грабившие всех и вся в Карибском море. "Ну и тип, - подумал он, скрывая замешательство, Чего можно ждать от такого петуха?"