— Тут еще одна, — позвала Селеста.
Прошла неделя с тех пор, как мы нашли первую записку, а потом обнаружили еще две. В каждой из них были забавные, а иногда довольно банальные стихи в несколько строк.
— И? Что твой поклонник пишет на этот раз? — крикнул я Селесте, абсолютно уверенный, что записки оставляли не мне, а ей.
— Он не мой!
Я подошел к столу, где стояла Селеста, и, увидев ее широкую улыбку, только покачал головой:
— Конечно, твой. Что пишет?
Желтые подсолнухи,
Некоторые розы тоже
Ты именно тот мужчина, что нужен мне,
Надеюсь, я стану нужным тебе.
С любовью,
Твой тайный поклонник.
Я удивленно поднял брови: это была первая записка, которая явно указывала на пол автора.
— О-о, — удалось произнести единственное.
— Именно! Ясно же, что записки предназначались тебе. В этом кафе работает только один мужчина, и это ты.
— А как насчет Джорджа? — спросил я.
Селеста только фыркнула.
— Джорджу почти шестьдесят, и он — само воплощение старости и капризов. Эти записки не для него. Точно. — Селеста пристально посмотрела на листок бумаги в своей руке: — Они определенно для тебя. Теперь остался единственный вопрос: кто их оставляет?
Я пожал плечами:
— Это, конечно, льстит, но мне правда всё равно.
Селеста изумленно пялилась на меня, пока я ходил по кафе и старательно пододвигал стулья под столы.
— Но почему?
Я со вздохом повернулся к ней лицом и, продолжая держатся за спинку стула, ответил:
— Я уже говорил, что у меня нет времени ходить на свидания. И кроме того, почему я должен интересоваться тем, кто оставляет банальные записки, вместо того, чтобы поговорить со мной лицом к лицу?
— Потому что это мило и романтично?..
— Нет, это раздражает. И еще можно сделать вывод, что человек труслив. Если этот мужчина действительно мной заинтересовался, то дал бы мне знать.
— Как скажешь. Так что мне тогда с этим делать? — спросила Селеста, поднимая зажатую в руке записку со стихотворением.
Я задвинул очередной стул под стол:
— Что хочешь. Мне правда всё равно.
Селеста вздохнула и отошла. Не знаю, что она собиралась делать с запиской, но я не врал, когда говорил, что мне всё равно. Потому что всё так и было. Я метался между курсами и работой и был слишком занят, чтобы беспокоится еще и о свиданиях. Кроме того, уже очень долгое время меня интересовал только сексуальный мужчина в костюме, который бывал в кафе каждый день.
Я закончил расставлять стулья и только начал поправлять на полке пакеты с кофейными зернами, как над дверью звякнул колокольчик. Нацепив на лицо приветливую улыбку, я повернулся к вошедшему. Одного взгляда на сексуального мужчину в костюме было достаточно, чтобы застыть на месте и потерять способность говорить.
— Добрый день, — поздоровался мужчина. Его голос был тягучим и насыщенным, как кремовая карамель, в которую хотелось впиться зубами.
— Э-э... добрый день! Вам как обычно? — выдавил я. Голос просел, и я мысленно съежился.
— Нет, я уже выпил свою порцию с утра, — напомнил он мне, подходя ближе. — Я ищу подарок.
— Подарок? — переспросил я.
— Да. У моего секретаря завтра день рождения, и я знаю, что она обожает это место.
Я склонил голову:
— Вы хотели бы что-то конкретное? У нас есть несколько замечательных сортов кофе и кофейных сервизов. Для подарка подойдут идеально.
Мужчина подошел ближе, и я почувствовал опьяняющий запах его одеколона. Мой нос учуял смесь цитрусовых и сандалового дерева, и пришлось сдерживаться, чтобы не начать вдыхать полной грудью. Я отошел немного в сторону и открыл обзор на витрину. Стоя рядом, я наблюдал, как мужчина рассматривал полки, а потом поднял руку и задумчиво потер подбородок:
— Это, конечно, здорово, но всё какое-то безликое. А можно купить несколько разных предметов и составить свой подарочный набор?
— Естественно. У нас для этого даже есть специальные корзины. А все товары для набора, — указал я направо от него, — доступны на этой полке.
Мужчина повернулся ко мне.
— Отлично. Спасибо за помощь,.. — он замолчал и посмотрел на меня выжидающе.
— С-Стерлинг. Я Стерлинг.
Мне хотелось узнать его имя — вопрос уже крутился на кончике языка, — но я не смог заставить себя спросить. Ведь меня никогда не интересовали имена других клиентов. А этот мужчина был для меня именно клиентом. Клиентом, который в своем костюме, выглядел ужасно сексуально. Но всё-таки он был клиентом.
— Что ж, спасибо за помощь, Стерлинг. Я Грэм.
— Рад был помочь, Грэм. Дайте знать, если вам еще что-нибудь понадобиться.
Конечно, имя мужчины было таким же сексуальным, как и он сам.
— Обязательно.
Я отошел и, вернувшись за стойку, принялся проверять вкусовые добавки и мыть блендеры для приготовления смузи. Грэм, держа в руках целую охапку разной всячины, подошел к стойке, когда я разбирался уже с последним блендером.
— Решили взять всё по одному? — пошутил я, помогая выкладывать предметы.
Грэм засмеялся, и от звука его глубокого хриплого смеха у меня дернулся член.
— Так и есть. У меня просто глаза разбегаются: здесь только лучшее. И мой усердный секретарь этого достойна.
В голосе мужчины послышалась явная забота, и на сердце потеплело. Я начал пробивать товары и складывать их в корзину так, чтобы Грэм оценил. Когда я закончил, он всё оплатил, на этот раз картой, а я посмотрел на корзину, заполненную вкусностями.
— Выглядит хорошо? Может, что-то еще добавить?
Грэм внимательно осмотрел свою покупку:
— Думаю, достаточно. Осталось только найти подарочную упаковку, чтобы завернуть корзину.
— У нас есть такие. Секундочку! — сказал я, возможно, с излишним энтузиазмом. Но я обожал упаковывать подарочные корзины и завязывать на них красивый бант. Такой услуги в нашем перечне не значилось, но если кто-то просил, то Селеста разрешала.
Я сбегал в кладовую, взял оберточную бумагу с лентой и вернулся к стойке, где ждал Грэм. В кафе никого больше не было, поэтому я не спеша упаковал корзину и обвязал ее фиолетовой лентой.
— Ну как? — спросил я, завивая ленту ножницами.
— Потрясающе. Ей понравится. Большое спасибо за помощь, Стерлинг.
От того, как Грэм произнес мое имя, перекатывая на языке, по телу пробежала волна дрожи. Я прочистил горло и улыбнулся:
— Рад был помочь. Надеюсь, подарок понравится.
— Уверен в этом. До завтра.
Быстро улыбнувшись, Грэм махнул на прощанье рукой, взял корзину и вышел. Я не сводил с него глаз, пока не закрылась дверь, и только тогда понял, что всё это время не дышал.
— Значит, ты наконец-то узнал его имя, — задумчиво проговорила Селеста.
Увидев коллегу, я с опозданием вспомнил, что Селесты не было в течении всего нашего разговора.
— Ага, — подтвердил я. — Где ты была?
Селеста пожала плечами:
— Нужно было разобраться с документами. Но похоже, Грэм попал в хорошие руки.
— И похоже, что кто-то не разбирался с документами, а подслушивал.
— Я ничего такого не делала, — выдохнула Селеста, положив руку на сердце и делая вид, что обиделась.
— Тогда откуда ты знаешь его имя?
— Э-э... — Взгляд Селесты заметался по залу, а щеки залились румянцем. — Смотри! Полки нужно пополнить. Займусь-ка я этим.
Селеста поспешила в кладовую пополнить товары, выкупленные Грэмом, а я рассмеялся. Потом отправился обслуживать вошедшего нового клиента. Голова немного кружилась от эйфории — завтра я снова его увижу. И я наконец-то узнал его имя.