Мечтать, что юнгами по тросу

Сползают капли по стеклу;

И вдруг подметить – по наитью –

И радостно впаять в строку:

Как черный мост чугунной нитью

Надежно штопает реку!..

ИСКУССТВО СЛОВА

Я представлял, пока я рос,

Что меж полей планеты

Есть где-то сад из дивных роз,

И в нем живут поэты...

Для них – творить узор стихов

Приятно и прекрасно,

Как из душистых лепестков

Жать розовое масло.

Но жизнь, однако,- не цветы!

Тут все чуть-чуть иначе!

Брать красоту из красоты –

Банальней нет задачи!

А вот когда – заместо роз –

Быт, с горечью и злобой,

Когда душа слепа от слез,

Сыщи свой стих! Попробуй!

Но нас искусство лишь тогда

Дарит живым созданьем,

Когда в нем светит красота,

Рожденная страданьем.

ВИТЯЗЬ ПЕРЕД БОЕМ

То ли ломятся варяги,

То ли половцы идут?

Уж стоят в Путивле стяги,

За Сулою кони ржут.

Кто ты, недруг? Чей? Откуда?

Кровь взыграла, горяча?

Жажда жжет – испить остуды

От славянского меча?!

Говорят, в земле заморской

Жарко светят фонари?

Али жарче – новгородской

Златокованой зари?

Али что-то есть на свете

Снега белого белей?

Али что-то есть в секрете

Русской отчины милей?

Не страшусь, что черный ворон

Закружится надо мной,-

Абы только лютый ворог

В пыль споткнулся головой!

ПОДВИГ ВЬЕТНАМА

(Поэма)

1

Есть легенда:

Летел над землею дракон,

Рассыпая печали и горе,

Но стрелою охотника

В сердце сражен,

Он упал прямо в синее море.

И где, падая вниз,

Он волну расплескал,

Над покоем лазурного лона

Поднялись из пучины

Три тысячи скал –

Как измятые ребра дракона.

Мир чудесней тех скал

Не видал никогда!

Эти скалы – в заливе Ха Лонге.

Люди всех континентов

Стремятся туда,

Их везут краснокрылые джонки.

Там раскинули листья

Бамбук и банан,

Густо манго свисают с откосов,

Там сплетаются змеи

Ползучих лиан

С золотыми шарами кокосов...

Я с мальчишеских лет

Пристрастился к мечтам:

Как добраться до этой сторонки?

Ан и впрямь довелось мне

Увидеть Вьетнам,

Побывать в знаменитом Ха Лонге.

Как в стихах рассказать,

Что за чудо-страна

Мне представилась с первого взгляда?

Даже память о ней

Мне звенит – как струна

Колдовского восточного лада...

Я по «ребрам дракона»

Ногами ступал,

В душных пагодах спорил с богами,

Слушал песни матросов

И лотосы рвал,

Пил жасминовый чай с рыбаками.

Я дивился в душе:

Как вьетнамцы нежны!

Как одежды их белы и чисты!

Как с рожденья они

Неподдельно дружны!

Как их песни светлы и лучисты!

По утрам над заливом

Клубился рассвет,

Пахло сладостью влажного зноя,

Разомлевшее солнце –

Как усталый пловец –

Разгребало пространство морское.

И, влюбленный в прекрасную землю,

Народ

Торопился приветить рассветы:

Гулким стуком встречали

Румяный восход

Деловых каблучков кастаньеты.

Земледельцы,

Сажавшие рис или чай,

Любовались лазоревым утром;

И художники лаком писали

Свой край,

Украшая пейзаж перламутром.

Незнакомые птицы

Кричали вдали,

Ветви пальм головами кивали,

И качалися белые корабли –

Будто лебеди зерна клевали.

2

Про зеленый залив,

Про мозаику скал,

Про ущелья коралловых рифов

Век за веком народ

Сотни песен слагал,

Сотни дивных пленительных мифов.

Чуть от сонной зари заалеет

Ха Лонг,

Чуть роса пораскинет алмазы,

Мой душевный попутчик

Поэт Нгок Кыонг

Мне дарил эти песни и сказы.

Помню сказ:

Как нагрянул дракон, весь в огне,

Землю жег,

Сыпал сотнями углей,

И на бой с ним малыш

На железном коне

Прискакал из пылающих джунглей.

Помню миф:

Как запрятанный в озере меч

Отыскала для битв черепаха,

И в минуты беды

Вражьи головы с плеч

Безотказно косил он с размаха.

Помню дивную сагу

Седой старины:

Как надвинулось войско чужое,

Как осилить врага

Помогали слоны.

До сих пор «Храм слонов» есть в Ханое.

Видно, с давних времен

Люди этой земли

Много горя хлебнули на свете.

Потому об одном лишь

Там думать могли,

Об одном лишь мечтать: о победе!

И хоть часто порой

Для военных побед

Их земле своих сил не хватало,

Но отчизна героев

С незапамятных лет

В них бойцовский характер ковала.

Из пролившихся слез,

Из несбывшихся грез

Вырос миф торжества над бедою!

Среди горьких обид,

Среди штормов и гроз

Стал он самой надежной бронею!

О живые сердца

Разбивалась война –

Будто миф их чеканил из меди:

Мол, придут времена!

Еще будет верна

Вековая мечта о победе!

Все, что добрая сказка

Ждала и звала,

Не прошло, не развеялось пылью.

Очень важно,

Чтоб сказка в народе жила –

Ан глядишь: оборотится былью!

3

Той весною Вьетнам

Отдыхал от тревог.

Не стрелу, не осколок металла,

Я на память привез

Из залива Ха Лонг

Белоснежную ветку коралла...

По-вьетнамски «советский»

Звучит как «лен со».

(Впрямь в честь Ленина создано слово!)

Одного рыбака

Пожилое лицо

Мне порой вспоминается снова.

Сколько раз говорил мне

Тот старый рыбак,

Щуря лаской глаза чуть косые:

- Друг лен со,

Покури мой душистый табак.

Друг лен со, расскажи о России!

Тот рыбак со скалистых

Морских берегов

Был – как жилистый стебель бамбука:

Это он на войне

Два десятка врагов

Пристрелил из обычного лука.

Не драконы – французы

Сжигали траву,

Жали «техникой»!

С наглостью! С помпой!

Из стальной своей крепости

Дьен Бьен Фу

Зубы скалили атомной бомбой!

Из скалистой пещеры

Мудрец Хо Ши Мин

Направлял боевые отряды.

А из дальней страны

Плыли ящики мин,

Пулеметы, ракеты, снаряды.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: