Ди морщит нос, глядя на серебристый Chevrolet Cobalt Брейди.

– Какого черта его машина всё ещё здесь?

– Разворачивайся!

Я цепляюсь за её руки, когда машина резко разворачивается на 180 градусов, из-под наших колес вылетает гравий, и мы выскакиваем обратно на дорогу.

Я вжимаюсь в сидение, нервы практически на пределе, тогда как Ди смотрит на меня так, словно я окончательно сошла с ума.

– Он, наверное, взял отгул, – вздыхаю я. – Видимо, догадался, что я приеду за своей машиной.

Вчера Брейди оставил мне бесчисленное количество сообщений, и я прочитала их все. Ни в одном из них не упоминалось, что он – лживая свинья, так что я даже не потрудилась ответить. Знаю, он пытается выяснить, как много мне известно, что говорит о том, что он не готов во всем сознаться. А даже если и готов – может поцеловать меня в задницу.

Ди опускает стекло и облокачивается на него.

– Предлагаю как-то ночью, пока он будет спать, забрать её. А затем, в качестве прощального подарка, можем порезать шины его автомобиля и поцарапать ключом кузов.

– Замечательная идея, ­– соглашаюсь я, всё ещё удивляясь, как много тайн скрывал от меня Брейди в течение всех этих лет. Когда Ди удивленно щелкает пальцами перед моим носом, я спешу добавить: – Забрать машину ночью! Ди! Я говорила тебе, мы ничего не будем ему резать.

– Не могу ручаться за себя, – ворчит Ди.

– Как обычно.

Она хихикает в ответ, и я опускаю голову на подголовник.

– Волнуешься из-за первого занятия? – интересуюсь я, устав смотреть на многоэтажки, проплывающие мимо нас.

Она качает головой.

– Не-а, я в восторге! Держу пари, там будет полно сексуальных студентов.

Я удивлюсь, если в мире Ди вообще существуют несексуальные студенты.

– А ты? Нервничаешь?

– Очень.

– Ты должна была выбрать те же предметы, что и я.

Выражение моего лица говорит: «Серьёзно?».

– У тебя первый урок – биология, – с отвращением произношу я.

– У тебя – французский.

– Продвинутый французский, – поправляю я. – В любом случае, увидимся на Риторике и Истории Америки.

– Риторика в 12:30, верно?

Я смеюсь и подтверждаю её слова.

– А после неё история?

– Нет, история завтра. Боже, Ди, что ты будешь делать без меня?

– Потеряюсь где-то на территории кампуса. Пущу слезу. Какой-нибудь сексуальный студентик попытается утешить меня. Затем он согласится показать дорогу на мой следующий урок, но каким-то образом мы вновь окажемся в доме его братства и…

– Ты пропустишь наш поворот, – решительно перебиваю её.

– Дерьмо!

Машина под управлением Ди с визгом влетает в ворота колледжа, а я изо всех сил цепляюсь за дверную ручку и приборную панель. Когда она паркует машину, сижу и жду, пока последние восемнадцать лет перестанут проноситься перед моими глазами.

– Мы на месте! – слишком энергично щебечет Ди, словно это не она только что чуть не убила нас. – Но очень рано.

Я проверяю телефон, рыча, когда мне приходится проигнорировать еще три сообщения от Брейди.

– Не так уж и рано. Всего лишь на полчаса. Пора расходиться по кабинетам, чтобы занять хорошие места.

Ди неохотно соглашается и, могу сказать, немного волнуется, хотя она никогда и не признает этого. Я улыбаюсь, когда мы расходимся, зная, что подруга будет в порядке. Как всегда.

С рюкзаком на плече и картой в руке я добираюсь до Джексон Холла и пробираюсь сквозь скопление девушек, чтобы попасть в кабинет 107. Эта аудитория больше, чем я ожидала, и не представляю, как преподаватель планирует продуктивно обучать языку класс такой величины. Я автоматически выбираю место в самом дальнем, противоположном от двери углу, слишком поздно осознавая, что Ди не со мной, и мне не нужно сидеть так далеко. Учитывая, что, по моему мнению, было бы неловко в данный момент встать и сменить место, я остаюсь, раскладываю парту и достаю учебник и блокнот. Когда я вошла, здесь было всего несколько студентов, рассредоточенных по всей аудитории, но теперь места постепенно заполняются.

Несмотря на то, что я первокурсница, это не первое моё занятие в колледже. Я настолько преуспела в углубленном изучении предметов в старшей школе, что мне позволили взять несколько курсов в нашем местном колледже. Одним из них был базовый французский язык, именно поэтому я уже на следующем уровне. Я по-прежнему не до конца определилась, чем буду заниматься в будущем, но подумывала о продолжении карьеры в качестве переводчика. Работа, которая была достаточно гибкой, что позволило бы мне следовать за Брейди повсюду, куда бы ему не понадобилось отправиться по работе. Теперь, полагаю, всё это неважно.

– Привет, – произносит один из моих одногруппников, плюхаясь на соседнее место.

Я осматриваю его, оценивая футболку Мистер Баббл, «варёные» джинсы и ярко-розовые Чак Тейлорс4.

– Привет.

Парень высокий, ростом с Адама, но чуть более мясистый.

Он протягивает мне руку.

– Лэти.

– Роуэн.

– Люблю шарфики в горошек, Роуэн.

Я краснею и вспоминаю Адама, перебирая пальцами миниатюрный шарф, обмотанный вокруг моей шеи. Когда этим утром я посмотрела в зеркало, то обнаружила, что неотчетливая, маленькая метка любви всё еще виднелась на моей шее. Мне едва удалось скрыть это от внимания Ди вчера, а сегодня засос едва заметен, но я знала, что она всё еще зациклена на этом, как ракета с тепловой головкой самонаведения. Шарф был обязательным аксессуаром, и я подобрала к нему черные леггинсы, свободный белый топ и ярко-красные балетки. Мои белокурые локоны были собраны в тугой конский хвост. Если бы я чуточку сильнее походила на француженку, мне бы пришлось перестать брить подмышки5.

– Спасибо.

– Слышал, этот парень несговорчивый, – произносит Лэти, подразумевая нашего профессора, который ещё не появился. – Он у тебя преподавал в прошлом году?

– Нет. Если честно, это моё первое занятие.

– Ты перевелась?

– Первокурсница, – неуверенно улыбаюсь я.

– Первокурсница?.. Уверена, что не ошиблась кабинетом?

Я смеюсь, когда он смотрит на меня так, словно сожалеет, что я потерялась в свой первый учебный день.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: