Ди морщит нос, глядя на серебристый Chevrolet Cobalt Брейди.
– Какого черта его машина всё ещё здесь?
– Разворачивайся!
Я цепляюсь за её руки, когда машина резко разворачивается на 180 градусов, из-под наших колес вылетает гравий, и мы выскакиваем обратно на дорогу.
Я вжимаюсь в сидение, нервы практически на пределе, тогда как Ди смотрит на меня так, словно я окончательно сошла с ума.
– Он, наверное, взял отгул, – вздыхаю я. – Видимо, догадался, что я приеду за своей машиной.
Вчера Брейди оставил мне бесчисленное количество сообщений, и я прочитала их все. Ни в одном из них не упоминалось, что он – лживая свинья, так что я даже не потрудилась ответить. Знаю, он пытается выяснить, как много мне известно, что говорит о том, что он не готов во всем сознаться. А даже если и готов – может поцеловать меня в задницу.
Ди опускает стекло и облокачивается на него.
– Предлагаю как-то ночью, пока он будет спать, забрать её. А затем, в качестве прощального подарка, можем порезать шины его автомобиля и поцарапать ключом кузов.
– Замечательная идея, – соглашаюсь я, всё ещё удивляясь, как много тайн скрывал от меня Брейди в течение всех этих лет. Когда Ди удивленно щелкает пальцами перед моим носом, я спешу добавить: – Забрать машину ночью! Ди! Я говорила тебе, мы ничего не будем ему резать.
– Не могу ручаться за себя, – ворчит Ди.
– Как обычно.
Она хихикает в ответ, и я опускаю голову на подголовник.
– Волнуешься из-за первого занятия? – интересуюсь я, устав смотреть на многоэтажки, проплывающие мимо нас.
Она качает головой.
– Не-а, я в восторге! Держу пари, там будет полно сексуальных студентов.
Я удивлюсь, если в мире Ди вообще существуют несексуальные студенты.
– А ты? Нервничаешь?
– Очень.
– Ты должна была выбрать те же предметы, что и я.
Выражение моего лица говорит: «Серьёзно?».
– У тебя первый урок – биология, – с отвращением произношу я.
– У тебя – французский.
– Продвинутый французский, – поправляю я. – В любом случае, увидимся на Риторике и Истории Америки.
– Риторика в 12:30, верно?
Я смеюсь и подтверждаю её слова.
– А после неё история?
– Нет, история завтра. Боже, Ди, что ты будешь делать без меня?
– Потеряюсь где-то на территории кампуса. Пущу слезу. Какой-нибудь сексуальный студентик попытается утешить меня. Затем он согласится показать дорогу на мой следующий урок, но каким-то образом мы вновь окажемся в доме его братства и…
– Ты пропустишь наш поворот, – решительно перебиваю её.
– Дерьмо!
Машина под управлением Ди с визгом влетает в ворота колледжа, а я изо всех сил цепляюсь за дверную ручку и приборную панель. Когда она паркует машину, сижу и жду, пока последние восемнадцать лет перестанут проноситься перед моими глазами.
– Мы на месте! – слишком энергично щебечет Ди, словно это не она только что чуть не убила нас. – Но очень рано.
Я проверяю телефон, рыча, когда мне приходится проигнорировать еще три сообщения от Брейди.
– Не так уж и рано. Всего лишь на полчаса. Пора расходиться по кабинетам, чтобы занять хорошие места.
Ди неохотно соглашается и, могу сказать, немного волнуется, хотя она никогда и не признает этого. Я улыбаюсь, когда мы расходимся, зная, что подруга будет в порядке. Как всегда.
С рюкзаком на плече и картой в руке я добираюсь до Джексон Холла и пробираюсь сквозь скопление девушек, чтобы попасть в кабинет 107. Эта аудитория больше, чем я ожидала, и не представляю, как преподаватель планирует продуктивно обучать языку класс такой величины. Я автоматически выбираю место в самом дальнем, противоположном от двери углу, слишком поздно осознавая, что Ди не со мной, и мне не нужно сидеть так далеко. Учитывая, что, по моему мнению, было бы неловко в данный момент встать и сменить место, я остаюсь, раскладываю парту и достаю учебник и блокнот. Когда я вошла, здесь было всего несколько студентов, рассредоточенных по всей аудитории, но теперь места постепенно заполняются.
Несмотря на то, что я первокурсница, это не первое моё занятие в колледже. Я настолько преуспела в углубленном изучении предметов в старшей школе, что мне позволили взять несколько курсов в нашем местном колледже. Одним из них был базовый французский язык, именно поэтому я уже на следующем уровне. Я по-прежнему не до конца определилась, чем буду заниматься в будущем, но подумывала о продолжении карьеры в качестве переводчика. Работа, которая была достаточно гибкой, что позволило бы мне следовать за Брейди повсюду, куда бы ему не понадобилось отправиться по работе. Теперь, полагаю, всё это неважно.
– Привет, – произносит один из моих одногруппников, плюхаясь на соседнее место.
Я осматриваю его, оценивая футболку Мистер Баббл, «варёные» джинсы и ярко-розовые Чак Тейлорс4.
– Привет.
Парень высокий, ростом с Адама, но чуть более мясистый.
Он протягивает мне руку.
– Лэти.
– Роуэн.
– Люблю шарфики в горошек, Роуэн.
Я краснею и вспоминаю Адама, перебирая пальцами миниатюрный шарф, обмотанный вокруг моей шеи. Когда этим утром я посмотрела в зеркало, то обнаружила, что неотчетливая, маленькая метка любви всё еще виднелась на моей шее. Мне едва удалось скрыть это от внимания Ди вчера, а сегодня засос едва заметен, но я знала, что она всё еще зациклена на этом, как ракета с тепловой головкой самонаведения. Шарф был обязательным аксессуаром, и я подобрала к нему черные леггинсы, свободный белый топ и ярко-красные балетки. Мои белокурые локоны были собраны в тугой конский хвост. Если бы я чуточку сильнее походила на француженку, мне бы пришлось перестать брить подмышки5.
– Спасибо.
– Слышал, этот парень несговорчивый, – произносит Лэти, подразумевая нашего профессора, который ещё не появился. – Он у тебя преподавал в прошлом году?
– Нет. Если честно, это моё первое занятие.
– Ты перевелась?
– Первокурсница, – неуверенно улыбаюсь я.
– Первокурсница?.. Уверена, что не ошиблась кабинетом?
Я смеюсь, когда он смотрит на меня так, словно сожалеет, что я потерялась в свой первый учебный день.