— Какой очаровательный мужчина. — Это уже Марлена, не сводившая глаз с удалявшейся спины Мак-Леода.

— Он хищник, — заявил Брэди. — Вечно в ожидании, что для соседа-скотовода наступят трудные времена, чтобы налететь и подобрать кости. Правильно, Кэл? — Он обернулся к Кэлу за поддержкой.

Кэлу вдруг захотелось закурить, что он обычно позволял себе крайне редко.

— Он действительно выжидает свой шанс, но при этом платит настоящую цену. В этом его нельзя винить. Ну и, в конце концов, он сам работал на ранчо.

— Да, в результате чего другие этой работы лишались, — негодующе воскликнул Брэди.

— Не понимаю. — Марлена сморщила нос. — Как это можно, управляя прибыльным бизнесом, оставить других без работы?

— Технология. — Кэл снял шляпу и подставил разгоряченный лоб налетевшему ветерку. — Например, тебе будут не нужны клеймовщики, если вставить в ухо новорожденному теленку компьютерный чип. — Прищурившись, он посмотрел на солнце, а потом снова надел шляпу. — Но все может быть и хуже. Землю можно просто продать застройщику и выручить чертову прорву денег.

Марлена презрительно фыркнула.

— А что плохого в застройке? Если бы земля была моей, я продала бы ее в ту же секунду.

— Как будто я этого не знаю, — проворчал Кэл себе под нос.

— А действительно, что плохого в застройке? — поинтересовалась Лорен. — Разве вы не готовы смириться с этим хотя бы отчасти?

Он метнул на нее быстрый взгляд. Она ничем не отличалась от всех остальных, которые ничегошеньки не знали о древней экосистеме и которым было в высшей мере наплевать на нее. И еще она не понимала, за что он так недолюбливает этого пижона.

Сила собственного разочарования не на шутку удивила Кэла! Почему-то он считал, что Лорен разделяет его взгляды.

— Что плохого в застройке? — От сдерживаемой злости голов Кэла звучал резче, чем обычно. — А как быть с тем, что это одно из последних уцелевших не загрязненных мест на планете? Как быть с тем, что для круговорота воды, сохранения рек, природы, климата наконец, нам нужно сельскохозяйственное равновесие? Застройщики окружат все заборами, и дикие животные мгновенно вымрут! Появятся автомобили с туристами, которые оставят после себя кучи мусора. И через несколько лет это место вполне можно будет объявлять зоной экологического бедствия. Северная Калифорния.

— Должно быть, он чертовски богат, — заметила Марлена. Кэл подавил вздох, впрочем не потому, что его прочувствованная тирада произвела на бывшую супругу не большее впечатление, чем легкий ветерок, развевавший ее волосы — он и не ожидал ничего другого. Нет, он вздохнул при виде реакции Брэди, который резко натянул поводья. Его кобыла от неожиданности едва не встала на дыбы. Чего ради Марлена выбрала себе в любовники мальчишку? И именно этого мальчишку?

— Харви Мак-Леод может позволить себе купить почти все, от травы в прерии до Скалистых гор, но именно этого клочка Альберты[2] он не получит. — Кэл сплюнул, но ему не удалось избавиться от привкуса страха во рту. — Поехали.

Не оглядываясь, чтобы удостовериться, двинулись ли за ним остальные, он пустил Сиену легкой рысью.

Они добрались до ранчо сразу после полудня. Лорен чувствовала себя как выжатый лимон, а Марлена выглядела хуже прежнего. Уголком глаза Лорен наблюдала, как другая женщина чистит свою лошадь. Кэл был прав. Она была хорошей наездницей, и даже в состоянии похмелья сама ухаживала за своей лошадью. К тому времени, когда она закончила, лошадь сверкала чистотой. А потом, к удивлению Лорен, Марлена остановилась поболтать с ней.

— Я не самоубийца и хочу, чтобы вы это знали, — начала она.

— Я и не думала. В большинстве случаев передозировка получается случайно.

На минуту у нее возникло ощущение, что Марлена приподняла занавес своей души, и, заглянув туда, Лорен увидела глубоко одинокую женщину, терзавшуюся страхом. Потом занавес вновь опустился.

— Со мной все будет в порядке.

Лорен кивнула.

— Я тоже так думаю, но я следовала предписаниям и, если понадобится, снова так сделаю.

Когда эти слова вырвались у нее, она поняла, что разговаривает уже со спиной Марлены. Лорен посмотрела ей вслед. Походка женщины выражала уверенность и сексуальность, и они так странно противоречили тому загнанному глубоко внутрь чувству страха, которое Лорен на краткий миг заметила в ее зеленых глазах. На какие-то несколько секунд Марлена стала походить на маленькую девочку, а не на сирену.

Лорен встряхнула головой, чтобы прогнать видение. Черт, кажется, она устала сильнее, чем думала. В Марлене не было ничего, даже отдаленно напоминавшего обиженного ребенка. Кроме того, ей следовало поразмыслить над значительно более важными вещами, включая и то, как Кэл с Брэди отреагировали на появление Харви Мак-Леода. Не станет ли последний джокером в колоде? Не сыграет ли он роль катализатора, присутствие которого вызовет лавину насилия? И как быть с тем человеком, головорезом, как назвал его Кэл, который шел по следу Марлены?

Брэди страшно ревновал. Невольно Лорен принялась искать его взглядом. Он по-прежнему хмурился, длинными взмахами завершая чистку. Шкура лошади лоснилась и сияла, но Лорен и невооруженным глазом видела, что животное сходит с ума от беспокойства. Кобыла прижала уши к голове, и этот знак мог прочесть даже непосвященный.

Покусывая губу, она осторожно приблизилась к нервничающей лошади сбоку. Движения Брэди замедлились, когда он заметил Лорен.

— Она уже чистая, Брэди. Такими темпами ты сдерешь с нее шкуру.

Услышав ее слова, он замер, потом обреченно опустил руки.

— Вы правы. Извини, хорошая моя. — Он похлопал животное по шее, и его пальцы нашли местечко, где лошади покусывают друг друга, ласкаясь. Лорен почувствовала, как кобыла расслабилась от знакомого, успокаивающего прикосновения. А вот о Брэди она не могла сказать того же.

— Брэди, если когда-нибудь тебе захочется поговорить…

— Нет! — От очевидной досады у него покраснело лицо. Я хочу сказать нет, спасибо, мэм. Я справлюсь с собой.

— Разумеется.

Глядя, как он уводит свою кобылу, она вдруг почувствовала, что ее охватывает чувство беспомощности. «Почему я? Почему мне досталась эта дурацкая работа?» — размышляла она, сжав кулаки и терзаясь отчаянием. Она чувствовала себя не в своей тарелке, не имея понятия, как можно разрядить эти сильные эмоции.

— Лучше оставьте малыша в покое.

Лорен подняла голову и увидела, что на нее смотрит Кэл.

— Наверное, вы правы. Но он так расстроен.

— Расстроен? — Кэл взвалил на плечо свое седло и свободной рукой взял уздечку. — Да он похож на жеребца, под седло которому попала колючка.

Она вновь переключила внимание на удалявшегося Брэди.

— Мне подумалось, что я сумею отвлечь его и что он сможет остыть.

— В таком состоянии мужчину не отвлечешь ничем. Если уж ты сел в седло, а калитка распахнута, то нужно ехать вперед и развеяться. И слепому видно, что парень напрашивается на неприятности, но говорить ему об этом бесполезно. Впрочем, он сам все скоро поймет, когда ткнется носом в землю.

— Какая живая аналогия с родео. Очень уместно. — Он был прав, и она знала это, отчего ее слова прозвучали резче, чем она хотела.

Кэл разглядывал ее, сузив глаза.

— Понимаете, я догадываюсь, что вы задумали.

Сердце у нее неровно забилось в груди. Он знал? Откуда? Лорен напустила на себя неприступный вид.

— Правда? И что же именно? — Не дожидаясь ответа, она направилась в служебное помещение, находившееся в задней части конюшни. По пути ей встретился Брэди, шагавший по направлению к дому. Избегая смотреть ей в глаза, он просто кивнул ей в знак приветствия.

Кэл шагал рядом с Лорен, стараясь не слишком спешить, чтобы не обогнать ее.

— Вы как миротворец — терпеть не можете конфликты, все время суетитесь, пытаетесь всех примирить и успокоить.

Его слова вызвали у нее какое-то душевное неудобство. Он был прав, она совала нос не в свое дело, стараясь сохранить при этом уверенность и самоуважение. Чаще всего ей это удавалось. Лорен поневоле пришлось развить в себе чувство уверенности, хотя бы ради того, чтобы настоять на своем и поступить против воли родителей. Она прошла долгий путь, но в том, что сказал Кэл, была своя доля правды. Она по-прежнему ненавидела суматоху и беспорядок.

вернуться

2

Провинция в Канаде.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: