— Я тебе перезвоню, — говорю я Майклу и тут же отключаюсь.
«Привет, незнакомец».
«Особых подробностей не надо, но ты знаешь агента Эльзу Типпетт?»
«Она была здесь на собеседовании».
«Сегодня мы с ней встречаемся, а Стеф упомянула, что ты с ней работал».
«Ага, я работал с ней у Брэдфорда».
«Она хорошая».
«И привет!»
Проходит несколько минут, и мне интересно, напишет ли она что-нибудь еще.
У Брэдфорда Эльза работала четыре года, три из которых со мной плечом к плечу, прежде чем я переехал в Лос-Анджелес. Кое-кто из мерзких мужиков называл ее Коллекционершей за ее склонность спать чуть ли не со всеми в офисе. Для справки: я с Эльзой не спал и так ее не обзывал. Но от мысли, что Эльза обсуждает меня с Иви, я ощущаю легкую тошноту.
Я возвращаюсь к лежащему у меня на столе сценарию. Какое-то время читаю. Потом проверяю пришедшие сообщения. Ничего. Проходит еще минута. Я на середине страницы и не понимаю, о чем тут вообще написано. Снова смотрю на телефон.
Может, стоило побольше рассказать об Эльзе? Или о чем-нибудь еще?
Наверное, да.
Может, пригласить ее поужинать? Думай, Картер.
Мой телефон жужжит снова.
«В ее подтверждающем встречу письме она упомянула твое имя…»
«Судя по всему, у нее есть несколько историй об Картере Аароне».
«О боже».
«Заинтригована».
«У меня нет никаких историй об Эльзе».
«А вот какие-нибудь еще…»
«Мне пора».
«Отпишусь попозже».
В течение следующего часа от Иви ничего нет, и к моменту, когда я уже забыл о переписке, ее имя высветилось на экране телефона.
«Ну ничего себе. Эльза тебя ОБОЖАЕТ».
«Ну ничего себе».
«Это как лицезреть вживую письма из «Пентхауса».
«Она начала у нас работать через год после меня».
«И, видимо, она… знает кого-кого из мужчин там».
«Но я не один из них».
«Э-э-э, меня слегка подташнивает от мысли, какие байки она сейчас рассказывает».
Проходит пять минут. Десять. Ничего. Блин.
«Злючка, ты тут?»
После двухчасового просмотра телевизора я наконец получаю ответ.
«Все, встреча закончилась».
«И да, ее истории несколько переоценены».
«Злючка, значит? Ржу».
«Я же говорил».
«Это все автокоррекция».
«Будто мой телефон знает, как на самом деле надо».
«А я-то понадеялась на грязное бельишко».
«Но мы выяснили, что ты милый, сексуальный и ответственный».
«Бгг».
«Хочу отдельно отметить, что ты назвала меня сексуальным».
«Как насчет поужинать на следующей неделе?»
«Да. Давай».
И, естественно, я тут же пишу Майклу Кристоферу.
«ДА ЗДРАВСТВУЕТ СЧАСТЛИВЫЙ ГАЛСТУК!»
«Нет».
«Да».
«НЕТ!»
«ДА!»
«Мы пойдем ужинать».
«О ДААААААААААА».
«Ору и бегаю без штанов!»
«О НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ».
Глава 5
Иви
— Нервничаешь?
Лежа на спине на тренажере для ног, я смотрю на Дэрил.
— Из-за чего? — пугаюсь я. — Ты добавила веса? — она не мигая смотрит на меня, а потом, преувеличенно вздохнув, оглядывает зал. — А-а. Из-за Картера?
— Да, из-за Картера, — ворчливо отвечает она. — Поверить не могу, что ты втянула меня в эту мыльную оперу. Моя социальная жизнь обычно напоминает Сахару, а твои сообщения помню наизусть. Что я творю со своей жизнью?
— Извини, я стараюсь не думать обо всем этом, — говорю я. — Или же притвориться, будто просто встречусь с давним коллегой, так что ничего особенного.
— Мне до сих пор не верится, что ты пригласила его на свидание, — Дэрил делает глоток воды из бутылки. — Обычно ты не изменяешь своим принципам. Делаю вывод, что собираешься с ним переспать.
Я зажимаю себе уши. Не поймите меня неправильно. Я действительно хочу с ним переспать, но пока всю прошедшую неделю мы с Картером переписывались, с каждым полученным сообщением он нравился мне все больше и больше. Вот поэтому мои нервы и на пределе. Легко флиртовать через смс. Когда есть время придумать остроумный ответ, облажаться почти нереально. А вот при личной встрече шансы сильно увеличиваются, верно?
Как бы я ни старалась не думать в таком ключе, тяжело удержаться от цинизма. Как и любая другая одинокая женщина моего возраста, я прочесала все места от бара до книжного магазина; у меня было немало провального секса на одну ночь; плюс успела попробовать свою удачу на сайтах знакомств. И лично я предпочла бы умереть одинокой в окружении кошек в одинаковых милых свитерочках, нежели пройти через все это снова.
Я старалась игнорировать прессинг общества, твердившего мне обзавестись парой, но об этом говорят повсюду. Практически во всех фильмах, книгах и песнях на первый план выходит романтическая история. А еще у меня есть биологические часы, продолжающие настойчиво тикать. Моим родителям — я их поздний ребенок — почти семьдесят. Они давно на пенсии и, закончив свою карьеру в Голливуде, сейчас занимаются садом и своей ши-тцу. И постоянно спрашивают меня про мою личную жизнь.
Нет, конечно, есть еще придирчивый внутренний голос, заявляющий, что меня все это не должно волновать и что, может, уже пора сдаться и купить кошек. Вот только проблема в том, что я их не люблю. У меня и так есть все шансы однажды стать плохой женой, кошатница же из меня получится в разы хуже.
— Иви?
— Извини, — со вздохом отвечаю я и толкаю вес вверх, выпрямляя ноги. — Просто размышляла, можно ли стать чокнутой кошатницей, не заводя при этом ни одного животного.
— Не говори глупостей, — говорит Дэрил. Помогая мне встать, она напоминает: — Это всего лишь свидание. Если дело закончится постелью, завтра ты поведаешь мне все самые развратные подробности. А если все сложится хреново, поедешь домой, а потом мы составим план, как поженимся, покончив со всеми этими свиданиями, а заодно получим налоговые льготы.
— Будет здорово, — я восстанавливаю дыхание и смотрю, как Дэрил занимает мое место на тренажере. — Слушай, а как твой новый ассистент?
Громко хохотнув, Дэрил поворачивается ко мне, пока делает упражнение.
— Эрик? Скажем так, его работу скорее выполняю я, нежели он.
— О нет.
Среди всех творящихся на работе странностей вишенкой на торте стало назначение для Дэрил нового ассистента: племянника Брэда Кингмана. Недавно получивший травму во время игры в университетской сборной UCLA, Эрик Кингман был квотербеком, великолепным, 1,90 м ростом и не особо блещущим умом. У него ушло два дня, чтобы осознать, что когда люди звонят на телефон, стоящий на его столе, и просят Дэрил, они как бы не ошиблись номером.
Я еле заметно улыбаюсь.
— То есть лучше не стало?
— Я бы так не сказала, — она садится, а потом, пожав плечами, встает. — У него дома сушилка пересушивает белье, и все его рубашки немного сели. Так что за последнее время вид из двери моего кабинета значительно улучшился.
Улыбнувшись, я вместе с ней направляюсь к беговым дорожкам. Моя помощница Джесс — это настоящий дар небес, и я готова укокошить любого, кто посмеет на нее посягнуть.
— Секси он или нет, я бы на это не купилась.
Дэрил пожимает плечами.
— Он милый и смешной, но грядет набор новых сценаристов для будущего сезона, и спалю дотла все здание, если он не научится отвечать на чертовы письма.
Уверена, Дэрил справится — она всегда делает больше, чем от нее ждут, а еще она очень красивая и в достаточной мере очаровательная, чтобы какое угодно агентство старалось ее удержать.