- Нет, - ответила Анита. - Почему ты спрашиваешь?

* * *

Мак услышал прибытие Изабель, но он был слишком занят записью пленки. Меряя шагами комнату у основания лестницы, он невольно подумал о том, чтобы подняться к ней. Они не могли просто оставить все как есть. Но как только он смотрел на лестницу, его разум неустанно возвращался к тому странному разговору с убийцей.

Мужчина заявлял, что Бог говорит с ним, но его злость и сквернословие не очень-то с этим вязались. Как обычно в этом деле, Мак столкнулся с противоречивой информацией. Как будто они имели дело с несколькими личностями, но настоящее множественное расстройство личности было настоящей редкостью. Расщепленная личность, являющаяся убийцей - еще реже. И почему выход Изабель из дела так его волновал? Разве он сам не назвал ее отродьем Сатаны? Разве ее отстранение шло вразрез с его верованиями?

- Вот оно, Мак, - сказала Шэрон.

Он повернулся к ней и увидел, что она подзывает его жестом. Казалось, за ним устремилась вся комната, когда он метнулся к дивану, и Бен следовал за ним по пятам. Разговоры тут же умолкли. Комната погрузилась в мертвенное молчание, пока Мак наблюдал за ходом загрузки файла на ноутбуке.

Шэрон немедленно открыла сжатый файл и нажала на кнопку воспроизведения.

Голос убийцы изолировали и сдвинули на задний фон.

- Глупо ты поступил.

А потом они услышали это. Протяжный и низкий, глубокий и резонирующий - звон колокола.

Затем, когда он снова сказал “глупо”, колокол прозвонил еще раз.

Мак глянул на часы. Почти три. Убийца звонил в два.

- Дайте мне карту кампуса, - рявкнул Мак сержанту. - И карту окрестностей в радиусе пяти миль. Я хочу знать о каждой церкви в том районе, но особенно о тех, что рядом с кампусом.

Это же было прямо на виду. Цитаты из Библии. Разговоры о Боге. Они искали церковь.

- Там должно быть около дюжины церквей, - сказал сержант, направляясь к выходу.

- Это католическая церковь, - сказал кто-то с лестницы. Мак повернулся и увидел Изабель, стоявшую без одной перчатки. - Он священник.

Глава 11

Выли сирены, около дюжины машин ФБР и еще дюжина полицейских машин съехались у католической церкви Святого Мартина Турского. Она располагалась немного западнее кампуса, на бульваре Сансет, гранича с богатыми домами Брентвуда.

Изабель отправилась с ними, хоть и вопреки желанию Мака. Не то чтобы он не хотел держать ее поблизости, но он не хотел, чтобы она оказалась в опасности. Но он едва ли мог отказать. Хотя он бы никогда не додумался проверить первыми католические церкви, священник в черном костюме, носящий воротничок, которому доверяли люди - все это складывалось идеально. Изабель была частью команды, доведшей дело до этого момента - большой частью. Что бы они ни увидели, она заслужила право быть там. Когда сержант с визгом шин остановил внедорожник, Мак выпрыгнул с пассажирского места с переносной рацией в руках.

- Итак, - сказал Мак в рацию. - Отряды полиции Лос-Анджелеса, я хочу, чтобы вы оцепили каждую улицу. Никто не входит и не выходит ни в коем случае. Используйте свои вертолеты, чтобы контролировать тылы. Мы ищем, - он посмотрел на Изабель в пуленепробиваемом жилете, вылезавшую с заднего сиденья, - священника. Среднего телосложения. Темные волосы. Усы. Носит традиционный белый воротничок.

Полицейские автомобили и офицеры начали рассеиваться, крича друг другу и указывая на наклонные усаженные деревьями улицы, которые вели к этому месту.

- Агенты, - сказал Мак собравшимся вокруг него мужчинам и женщинам. - Сначала мы очистим каждую комнату церкви, одну за другой, затем наружные здания. Первая команда, - сказал он, указывая на них, - вы берете колокольню, - они все посмотрели на шестигранную колокольню, последнюю улику, увенчанную одним-единственным простым крестом. - Вторая команда, - сказал Мак, - начинаете с первого этажа и очищаете весь собор, - несколько людей кивнули. - Третья команда, вы со мной. Мы направляемся в подвал.

С самого начала Мак знал, что в комнате нет окон. Акустика, проанализированная лабораторией на основании воплей убийцы и криков Эсме, указывала на маленькую цементную комнатушку. Плюс, приглушенный бой церковного колокола означал, что это место находилось довольно далеко.

- Ладно, люди, - сказал Мак, вытаскивая оружие. - Этот мужчина скорее всего вооружен и считается опасным. Команда по освобождению заложников, - он кивнул команде из пяти человек в серо-зеленой военной форме с автоматами наготове. - Вы идете первыми, мы следуем за вами, - все разом кивнули. - Вперед!

* * *

Когда группа агентов ФБР перед Изабель бросилась вниз по лестницам, сержант Диксон удержал ее за плечо.

- Мы держимся позади, - сказал он. - Приказ Мака.

Честно говоря, ее это устраивало. Все произошло так быстро. Как только все факты сложились, Мак немедленно переключился в режим агента. Они собрались так быстро, как будто на пожар, и Изабель осознала, насколько здесь бурлил адреналин. Когда ей сказали надеть пуленепробиваемый жилет, до нее наконец-то дошло, что происходит.

Из-за двери у основания лестницы донеслись крики.

Рация сержанта ожила.

- Мы ее нашли, - донесся рокочущий голос Мака. - Всем командам, мы нашли Эсме Оливос, и она жива.

- О, слава Богу, - выдохнула Изабель, глядя вниз по лестнице.

- Преступника нет, - сказал Мак. - Повторяю. Все еще ищем преступника. Проверить каждую комнату. И нам нужна команда медиков, сейчас же.

Сержант снова удержал ее.

- Не уверен, действительно ли вы хотите пойти вниз, - сказал он.

Изабель развернулась на лестнице, чтобы посмотреть на него.

- Я уже могу сказать вам, что не хочу туда идти, - ответила она. - Но должна.

Она посмотрела на открытую дверь, прислушиваясь к торопливым голосам, выкрикивавшим приказы.

Она ни за что не могла предвидеть все это с самого начала.

Изабель медленно спустилась по оставшимся ступеням, покрытым ковром, и вошла в комнату.

Она была огромной как пещера. Вся команда по освобождению заложников была здесь и выглядела почти небрежно. Изабель осознала, что за ними находилась еще одна дверь, как раз рядом с металлической вешалкой для одежды, увешанной ярко-синими одеяниями хористов.

Она тут же пересекла комнату, побежав так быстро, как только могла на каблуках. Очутившись в соседней комнате, она осознала, что та не больше кладовки. Изабель тут же узнала спину Мака, низко склонившегося над чем-то, лежащим на полу. Шэрон опустилась на колени справа от него. Даже не видя, Изабель знала, что там должна лежать Эсме. Эсме-бегунья. Эсме, влюбившаяся в молодого блондина. Эсме…

Казалось, повсюду была кровь, и Шэрон прижимала руку к колену Эсме. Изабель немедленно прикрыла нос и рот. Не только от ужасного вида, но и от дурного запаха крови, смешивавшейся с человеческими экскрементами. Эсме была едва-едва в сознании, глаза закатывались. Губы приоткрыты, нижняя потрескалась и кровоточила, девушка прерывисто дышала ртом.

Один из агентов мерил ее пульс, а Мак пытался с ней говорить.

- Эсме, - сказал он. - Ты меня слышишь?

Ответа не последовало. Изабель опустилась на колени рядом с Маком, который взглянул на нее, но немедленно переключил внимание обратно на Эсме.

- Как она? - спросила Изабель, почти боясь ответа.

- Думаю, с ней все будет хорошо, - сказал Мак. Шэрон продолжала давить на рану, и Изабель была рада, что не может ее видеть. - Она в состоянии шока и обезвоживания, но потеряла немного крови.

- У кого-нибудь есть нюхательные соли? - спросила Шэрон.

Агенты проверили свои карманы. Кто-то за пределами кладовки вошел и протянул Маку пакетик. Он тут же разорвал его и сунул капсулу под нос Эсме. Хоть ее голова дернулась и глаза закрылись, но губы не шевельнулись.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: