- Сержант? - сказал Мак.

- Эм, да, сэр, - быстро ответил тот. - Стадион в пешей доступности и, - он помедлил, - Изабель права. Другие места, в которых нравится бегать студентам - это беговой трек, который окружает кампус, и внутривузовское поле рядом со стадионом, прилегающее к кирпичным спортзалам.

Изабель издала тихий фыркающий звук, который явно сообщал “ну я же говорила”. Мак снова ее проигнорировал.

- Джоди, - сказал он, поворачиваясь к девушке. - Спасибо за твою помощь. Ты сможешь попасть в свою комнату, как только закончат работать криминалисты, - он посмотрел дальше по коридору на три агентов, с ног до головы одетых в стерильные костюмы и державших ярко-оранжевые чемоданчики с инструментами. Он махнул им. - Надеюсь, это займет не так долго.

- Идемте, - сказал Мак уже сержанту. - Когда кто-то пропадает во время утренней пробежки, само собой напрашивается, что нужно искать в стандартных местах пробежки, которые есть практически в любом кампусе. Это не китайская грамота, - выразительно сказал он, глядя на Изабель. И не экстрасенсорика, подумал он. - Но это самое логичное место для начала.

Зазвонил телефон сержанта, и мужчина немедленно ответил.

- Диксон, - сказал он.

Когда подошли криминалисты, Мак указал на Изабель.

- Возьмите у нее ротовой мазок.

Легкий испуг отразился на изящных чертах лица Изабель, и он хотел пожурить ее за несоблюдение протокола, но что-то в позе сержанта изменилось. Что-то произошло.

- Буду через пять минут, - сказал сержант и захлопнул телефон. - Зацепка, - сказал он. - Настоящая.

Глава 3

Для такого огромного кампуса полицейский участок казался крохотным. Изабель осмотрела стерильное лобби, когда они втроем прошли через него в еще более пустую каморку. Молодой человек, может, лет двадцати, сидел там и ждал в одиночестве. Он был худым, со свалявшимися каштановыми волосами и пушистой щетиной, которая выглядела так, будто он пытался отрастить ее неделями. На единственном маленьком столике лежал его набитый до отказа рюкзак, а под ним - поцарапанный скейтборд. Когда они вошли в комнату, парень выпрямился.

Специальный агент МакМиллан времени впустую не тратил.

- Брендан, - сказал он. - Я специальный агент МакМиллан, это сержант Диксон, а это Изабель де Грей, - она начинала привыкать слышать их имена вместе. - Большое спасибо, что пришел сюда, чтобы помочь нам. - Брендан один раз кивнул головой, глядя на них троих. Он нервно улыбнулся ей, но Мак быстро пресек это, присев на край стола. - Можешь сказать нам, что ты видел?

Единственный стул в комнате был занят, и Изабель направилась в ближайший угол, тогда как сержант закрыл дверь и пошел в свой уголок.

Как будто ждал этого момента, Брендан широко улыбнулся.

- Я видел ее вчера утром, примерно в 6:30, снаружи восьмой многоярусной парковки, - быстро ответил он.

- Восьмой парковки? - переспросил Мак, поворачивая голову к сержанту, но так и не отрывая глаз от Брендана.

- Прямо рядом с внутривузовским полем, - ответил сержант.

Мак кивнул.

- Она была с мужчиной, - сказал Брендан.

Неподвижный воздух, казалось, внезапно затрещал, как будто по комнате прошлось электричество.

- Продолжай, - сказал Мак.

- Он был выше ее, одет в темные слаксы и подходящий пиджак, типа костюм.

Они все ждали. Изабель с сержантом обменялись взглядами.

- И как он выглядел? - спросил Мак.

- Я же вам сказал, - повторил Брендан. - Одет…

- Как его лицо выглядело? - перебил Мак.

- Я его не видел, - сказал Брендан, больше не улыбаясь. - Они уходили от меня к многоярусной парковке.

- Цвет его волос? - спросил Мак.

- Каштановый, - ответил Брендан, нервно покосившись на Изабель. - Нет. Погодите. Возможно, черный.

Изабель слегка поморщилась. Она чувствовала боль Брендана. Память - обманчивая штука.

- Не придумывай, сынок, - тихо сказал Мак, удивив ее своим мягким тоном. - Нам нужны факты. Если ты не знаешь, то нормально об этом сказать.

Лицо Брендана сделалось свекольно-красным.

- Я не знаю, - прошептал он, уставившись в стол. - Все произошло так быстро. Я был на доске, круто двигался вниз по холму.

- Так ее лица ты тоже не видел?

- Нет, видел! - завопил он. - Видел. Она посмотрела на меня, - Брендан толкнул скейтборд под столом ногой. - Эта штука реально громкая, и она обернулась, чтобы посмотреть. Я видел ее лицо. Это была она. Пропавшая девушка, - Брендан суматошно вытащил сотовый из бокового кармана шортов и через мгновение показал им снимок Эсме. - Это она. Та, что была в письме, которое всем разослали по электронке. Верно?

- Верно, - согласился Мак. - Мужчина выше ее?

Мак встал так быстро, что Брендан едва не уронил телефон.

- Да, - кивнул он.

Мак подошел и встал рядом с ней.

- Снимите каблуки, - сказал он.

- Прошу прощения? - спросила Изабель, и до нее тут же дошло, к чему он ведет. Он уже собирался что-то сказать, когда она вскинула руку в перчатке.

Изабель подняла одну ногу и сняла туфлю, положив руку на предплечье Мака для удержания равновесия. Она была твердой как камень. Изабель быстро скинула вторую туфлю. За мгновение она казалась ниже на три дюйма4. Кафельный пол был холодным и жестким под ее голыми ступнями, и если раньше Мак нависал над ней, то теперь буквально возвышался, будучи на добрых восемь дюймов5 выше ее. Он стоял достаточно близко, чтобы она увидела щетину, начинающую пробиваться на подбородке, и теперь ощутила запах его груди под хрустящей белой рубашкой. Мак пристально смотрел на нее сверху вниз, и от осознания, что он изучает ее, сердце Изабель бешено заколотилось.

- В тебе пять футов шесть дюймов6, - сказал он и повернулся к Брендану. - Как и в Эсме. Мужчина был моего роста?

Изабель выдохнула, только сейчас осознав, что задерживала дыхание, пока Брендан смотрел на них как олень, попавший в свет фар.

- Я… я… - пролепетал он. - Я не знаю. Все было так быстро. Они были на другой стороне улицы.

Мак легким жестом попросил его встать.

- Идем, - сказал Мак.

- Что? - переспросил Брендан, растерявшись, но немедленно подчинившись жесту.

- Мы пойдем на парковку.

* * *

- Установите кордон, сержант, - заорал Мак с расстояния нескольких ярдов. - Я не хочу, чтобы кто-то входил или выходил.

- Да, сэр! - крикнул тот в ответ, прижав телефон к уху и махнув водителю, который, казалось, хотел припарковаться.

- Ладно, Брендан, - сказал Мак, ведя его за плечо по улице. - Покажи мне, где был ты.

Изабель держалась за солнцем, на первом уровне многоэтажной парковки рядом с тротуаром. Прикрыв глаза от яркого солнечного света, она наблюдала, как Мак ставит Брендана.

- Теперь, - сказал он, поворачиваясь к ней с другой стороны тротуара. - Где были они?

Брендан указал на несколько футов левее от места, где она стояла. Изабель немедленно передвинулась в том направлении.

- Прямо там! - крикнул Брендан.

Она остановилась как раз перед углом здания парковки и повернулась, чтобы посмотреть назад. Позади Брендана и Мака находилось несколько кирпичных зданий, образующих квадрат с травой и цементными тротуарами, пробегавшими между ними. Из полицейского участка возле главного входа в кампус они поехали вверх по холму, потом вниз и вокруг. Когда они обогнули склон, Изабель осознала, что стадион на самом деле был встроен в холм, и он проносился мимо них справа, пока они огибали его по кругу. Этот стадион сейчас как раз виднелся справа.

Мак быстрой трусцой перебежал через дорогу. Для крупного мужчины он двигался легко. И когда его пиджак задрался, Изабель не удивилась, что у агента МакМиллан подтянутая талия.

- Туфли, - сказал он.

- О, точно, - Изабель принялась избавляться от обуви. Она так увлеклась наблюдением за ним, что забыла. Она вновь оперлась на его сильную руку, а когда закончила снимать туфли, то почти забыла, что он может вновь смотреть на нее. Но этого не случилось, и она удивилась с легким уколом разочарования.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: