Сабрина посмотрела на нее. Она не была похожа на пенсионерку. По правде сказать, Сабрина предполагала, что Раффаэла сама решила не работать.

- Кем вы работали?

- Когда Дэниел учился в школе, я работала волонтером в качестве помощника учителя, а когда он поступил в колледж, я работала в местном городском клубе. Какое-то время я даже устраивала вечеринки. Мне нравилось. Ну, знаешь, встречать людей, общаться с ними. Я скучаю по этому. - На мгновение она замолчала, а потом спросила. - И так, Тим устроил для вас свидание вслепую?

Сабрине стало дурно, и ее сердце начало бешено стучаться.

- Да. - Возможно, если ее ответы будут краткими и по делу, Раффаэла изменит тему.

- Тим еще тот тип, да? - Раффаэлла засмеялась, словно вспомнив что-то смешное, о чем не знала Сабрина.

- Определенно. - Она встречала Тима лишь однажды, как раз перед их с Дэниелом отъездом из Нью-Йорка. - Моя подруга Холли и Тим друзья. Поначалу я сопротивлялась, потому что вы же знаете, какими бывают свидания вслепую.

- О да, и не говори. Я и сама бывала на нескольких. Моя лучшая подруга в школе оправила меня на свидание со своим старшим кузеном. Он так разнервничался, что его вырвало мне на обувь. Нет надобности, говорить, что эти отношения никуда не привели.

Сабрина прикрыла рот рукой и засмеялась.

- Однажды я пошла на свидание с парнем, который на протяжении всего времени делал мои фотографии, чтобы выложить блог об этом на следующий день.

- Технологии разрушили благородство, не так ли? Что они еще придумают? - Раффаэла посмотрела на часы и встала. - Думаю пора пойти и закончить канноли.

Сабрина последовала за ней обратно в кухню, и снова наблюдала за тем, как Раффаэла умело подготавливала итальянский десерт. Пока она раскатывала тесто, а затем использовала паста-машину, чтобы раскатать его еще тоньше, Раффаэла объясняла все, что делала, раскрывая свои секреты, как сделать так, что бы трубочки не получились слишком толстыми или слишком тонкими.

- Видишь, затем тебе нужно опустить их в раскаленное масло и жарить, до тех пор, пока они не станут хрустящими, - объясняла она, и демонстрировала одновременно.

После нескольких минут в масле, Раффаэла извлекла трубочку. 

- А вот теперь, секрет как снять трубочку с конуса не сломав ее. Это очень легко, если ты сделаешь это несколько раз.

Сабрина вздохнула.

- У вас все так просто получается, но уверенна, если я начну это делать, все развалится!

- Попробуй, - подбодрила ее Раффаэла.

Сабрина кивнула. Когда Раффаэла достала, очередную канноли из горячего масла, Сабрина осторожно стянула хрустящую трубочку с металлического корпуса, и была удивлена, увидев, что она осталась не поврежденной. 

- У меня получилось!

Раффаэла улыбнулась ей.

- Отлично.

Вскоре, они ритмично работали вместе в тишине, и единственный звук издавало шипящее масло, когда Раффаэла окунала в него трубочки.

- Я никогда не пробовала домашние канноли, - сказала Сабрина. - Я покупала их в магазине, но они часто были черствыми.

- Ты не ела настоящих канноли, пока не попробуешь мои.

- Не могу дождаться. - Улыбнулась она. - Что мы будем делать, когда пожарим все трубочки?

- Когда они остынут, мы наполним их кремом, и спрячем.

- Спрячем? - Спросила Сабрина озадачено.

- Если мой муж или Дэниел найдут их до ужина, они съедят их. Они не могут удержаться, когда дело касается канноли, эти двое хуже детей.

Сабрина засмеялась.

- Да, могу себе представить Дэниела.

- Этот мальчик может создавать проблемы. - Раффаэлла покачала головой, и передала Сабрине очередную жареную трубочку.

Осторожно, Сабрина сняла последнюю трубочку с конуса и положила ее на стойку остужаться.

Раффаэла достала начинку из холодильника, и поставила ее перед Сабриной.

- Переложи начинку в этот мешок. - Поместив его перед ней.

Сабрина переложила крем в мешок и закрыла его.

- Хорошо, что теперь?

- Отрежь один уголок около полдюйма.

Сделав то, что требовалось, мешок превратился в кондитерский шприц. Раффаэла показала ей, как держать трубочки, и как выдавить в них начинку.

- Не волнуйся, если концы получаются некрасивыми. Мы просто окунем их второй раз в начинку.

Было что-то успокаивающие, в монотонных движениях наполнения трубочек кремом, а затем возвращать их на место и повторять процесс.

- Попробуем? - Предложила Раффаэла, поднеся одну трубочку ко рту Сабрины.

Не мешкая, Сабрина откусила и пожевала. Контраст между хрустящей трубочкой и нежной начинкой был идеальным, как и вкусы, которые дополняли друг друга.

- Ммм, это удивительно! Вкусней канноли я не пробовала!

Раффаэла просияла.

- В последний свой визит, Дэниел привел с собой Одри. Я тоже попросила ее помочь мне сделать канноли, а она спросила, зачем их делать, если их можно просто купить. И, что пекарня, которую она посещает в Нью-Йорке, делает их лучше всех.

Сабрина чуть не подавилась трубочкой.

- Как она могла сказать такое, не попробовав ваши?

Насколько нужно быть бессердечной, чтобы так оскорбить мать своего тогдашнего парня. Сабрина положила руку на руку Раффаэлы, в которой она держала канноли.

- Ваши самые лучшие, и ни одна пекарня в Нью-Йорке или где-то еще, не сравнится с вами.

Затем она откусила еще один кусочек божественного изделия.

- Думаю, мы с тобой поладим, - заверила ее Раффаэла, широко улыбнувшись. - Определенно поладим.

Глава 9

- Хочешь еще пасты, дорогая? - Спросила Раффажла, нависая над тарелкой Сабрины, с ложкой, готовая наложить больше еды.

- О, нет, спасибо. - Сабрина положила руку на живот. - Я наелась. Я больше не могу. Но спасибо, Раффаэла. Все было вкусно.

Раффаэла повернулась к своему сыну.

- Дэниел?

- Нет, спасибо, мам. - Дэниел положил свою салфетку на стол, показывая, что он наелся. Он потянулся и положил руку на ногу Сабрины, нежно сжав и улыбнувшись ей.

- Вы двое почти ничего не съели. - Пожаловалась Раффаэла, откидываясь на спинку стула. - Ладно, мы с Сабриной приготовили десерт этим утром, так что, надеюсь, у вас осталось место для канноли.

Дэниел засмеялся.

- У меня всегда есть место для канноли, мам, ты же знаешь.

Сабрина улыбнулась, увидев выражение лица Дэниела. Казалось, ему очень нравилась мысль о канноли. Возможно, ей действительно стоит как-нибудь приготовить их для него в качестве сюрприза. Он придет вечером домой с работы, а она наденет сексуальное белье и будет встречать его с тарелкой свежих домашних канноли.

- Ты знаешь, на этой неделе в городе ярмарка. Ты должен сводить Сабрину, - сказала Раффаэла, вставая из-за стола и убирая тарелки. - Покажи ей окрестности. Сегодня на улице должно быть много людей.

Дэниел повернулся и посмотрел на Сабрину.

- Что скажешь? Хочешь пойти на ярмарку?

Сабрина улыбнулась.

- Звучит здорово. Дай я только сначала помогу твоей маме с посудой, хорошо?

- Нонсенс. - Раффаэла пренебрежительно махнула рукой. - Вы двое пойдете и развлечетесь. Я уберусь, а когда вы вернетесь, мы будем есть канноли.

- Вы уверены? - Спросила Сабрина.

- Конечно, - засмеялась Раффаэла. - Давайте, уходите и повеселитесь.

- Мне повторять не нужно. - Дэниел встал, отодвинул стул Сабрины и протянул ей руку. Она приняла ее и поднялась.

- Самое лучшее здесь то, что мы в нескольких шагах от города и ярмарки, - сказал он, когда они оказались снаружи и начали двигаться вдоль улицы со старомодными фонарями.

- Как раз приятная ночь для прогулки, - согласилась она.

Воздух был теплым, звезды ярко светили, а луна была полной.

Дэниел сцепил их пальцы.

- Как ты провела время с моей мамой?

- Здорово, - сказала она честно. - Она замечательная женщина.

- Она такая. Я рад, что вы поладили. - Он улыбнулся.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: