Роланд извлёк ещё две пачки наличности и бросил их рядом с моими.
— Ох, блин, жаль, что вас двоих там не было. Тот парень Гаррет только глянул на Сару и предложил ей пять штук, словно делал ей одолжение. Надо было видеть его лицо, когда Сара сказала ему "двадцать или никакой сделки". Затем она сообщила ему, что алмазы стоили, как минимум, в два раза дороже, чем она просила, и она знает, что он уже подыскал покупателя. А потом, они оба стали болтать, как закадычные друзья.
Джордан взяла одну из пачек и повертела её в руках, словно не могла поверить, что деньги настоящие.
— Откуда ты знала, что у него уже подобран покупатель?
Я сбросила жакет и села у изножья кровати, которую мы с ней делили последние две ночи.
— Мэллой сказал мне. Он также рассказал, что сперва Гаррет старается обмануть всякого.
Питер всё также в изумлении смотрел на наличные.
— Ух ты, я в жизни не видел столько много денег. Здесь, и правда, двадцать кусков?
Я завалилась на кровать, осчастливленная тем, что больше не надо волноваться насчёт денег.
— Да.
— И что мы будем с этим делать? — спросил он. – Ты же не можешь бродить по округе с такой наличностью при себе.
— Мы разделим их между нами, и никому не придётся носить при себе всю сумму, — проинформировала я его. — И мы поедим что-нибудь другое, а не бургеры и пиццу.
— И поселимся в более хорошем отеле? — с надеждой добавила Джордан. — Я не говорю об "Ритц", но какой-нибудь отель, где нет неоновых знаков, будет шагом в верном направлении. И я очень не хочу делить ванную с двумя парнями.
Я оглядела тесный номер и вспомнила, что в два часа ночи слышала музыку из бара, расположенного вниз по улице.
— Похоже на план. Нам также надо прикупить немного одежды.
Глаза Джордан засияли.
— Одежду?
Я рассмеялась и села.
— Мы не пойдём на Родео-драйв. Но нам с тобой могут понадобиться несколько лишних футболок и джинсов.
— Не говоря уже о нарядах на сегодняшний вечер, — она рукой махнула на мою одежду. — Ты не можешь пойти в этом в заведение типа "Синего Никса".
— Думаю, ты права.
Меньше всего меня заботило, как я буду одета для вечернего вояжа, но нам надо слиться с толпой в ночном клубе.
Переживание сжало все мои внутренности. Приехав два дня назад в Лос-Анджелес, мы выяснили, что Адель, владелицы "Синего Никса", в городе не было, и до сегодняшнего вечера она не планировала вернуться. Я надеялась, что она сможет рассказать мне что-нибудь о Мадлен. Мы были близки к цели; я чувствовала это своим нутром.
— Конечно, я права, — она соскочила с кровати с радостью в глазах, от которой я пришла в ужас. — Чего ты развалилась? Нам надо отправляться за покупками.
Я простонала и позволила ей поставить себя на ноги.
— Ладно, но предупреждаю сразу, на платье я ставлю точку. Меня не волнует насколько сексуальным, по-твоему, оно будет выглядеть.
Два часа спустя, я пригрозила Джордан, что придушу её следующим куском одежды, который по её уверениям был "клубной одеждой". Эти наряды может и носили все подряд, но они определенно не были в моём вкусе, и никакое количество уговоров или измывательств не заставит меня надеть что-то из этого.
Я бросила одно из вызывающих платьев в Джордан через дверь примерочной.
— Что за чертовщина, Джордан? Я длиннее в постель надеваю.
Она громко захихикала, чересчур собой довольная.
— Я возьму это.
Я открыла дверь и протянула пару обтягивающих чёрных брюк и свободный зелёный топ без рукавов. Топ был красивым и не обтягивал как вторая кожа, мне оставалось лишь подобрать пару симпатичных чёрных ботинок, которые отлично подойдут к этому наряду.
Джордан оценила мой выбор критичным взглядом.
— Всё ещё слишком расфуфырено, но полагаю, сойдёт и так.
— Расфуфырено? — я послала ей жёсткий взгляд. – Теперь-то мы закончили?
Мы прикупили уже несколько джинсов и топов на каждый день, а также несколько других предметов первой необходимости. У меня была запланирована ещё одна остановка на сегодня — если мы когда-нибудь покончим с примеркой одежды.
— Почти. Тебе нужен ещё один наряд, может быть и даже два, прежде чем мы закончим с покупками.
Она направилась на кассу, а я побежала за ней попятам.
— Больше нарядов? Зачем?
Она улыбнулась, оглянувшись через плечо.
— Да не беспокойся. Они тебе понравятся.
— Сомневаюсь.
Выйдя на улицу, она потащила меня к следующему магазину. Я перестала сопротивляться, увидев манекены в витрине, на которых были надеты джинсы и майки, и никаких откровенных платьев в поле зрения.
— Персоны типа Ориаса и того парня, Гаррета, не воспринимают тебя всерьёз, потому что выглядишь ты словно только что окончила старшую школу. Тебе надо начать одеваться, как крутая цыпочка, каковой ты и являешься, — она распахнула дверь. — Думаю, здесь ты найдёшь что-нибудь, что придётся тебе по вкусу.
Джордан была права по обоим пунктам. Мне на самом деле понравился магазин, и мне действительно надо было сменить гардероб. Я устала, что люди не воспринимают меня всерьёз. Толстовки больше не прокатят.
Ко времени как мы покинули магазин, я побаловала себя несколькими парами тёмных джинсов, несколькими майками, парой чёрных армейских ботинок, и мягкой чёрной кожаной курткой-пилот. Пришлось признать, что одежда смотрелась чертовски хорошо на мне, когда я демонстрировала её Джордан.
— А ты и впрямь улыбаешься, — сказала Джордан, когда мы пошли к машине. — Говорила же, тебе понравится в последнем магазине.
— Ты была права. Настало время перемен.
Она театрально ахнула.
— Что? Неужели... неужели ты только что допустила, что я была права? Мне дурно.
Мы рассмеялись, закинув покупки в багажник. Меня осенило, что это было самой нормальной прогулкой, что была у меня за последние несколько месяцев, и впервые я даже сходила за покупками в компании девушки. И я по-настоящему получала удовольствие.
Джордан завела машину.
— В отель?
— Вообще-то, нам надо сделать ещё одну остановку, — я вытащила листок бумаги из кармана и зачитала адрес, который я записала прошлой ночью.
— Куда мы направляемся? — спросила Джордан.
— Сюрприз. Тебе понравится.
— Правда? — её лицо засияло от радостного волнения. — Мы собираемся убить что-нибудь противное?
Я фыркнула.
— Из всего, чем можно было бы заняться в Лос-Анджелесе, ты додумалась только до этого?
Она пожала плечом.
— Ты сказала, что мне понравится, а ты всегда как-то умудряешься находить плохих парней. Или они находят тебя.
— Ну, это не то, но я абсолютно уверена, что тебе понравится это даже больше.
Настала её очередь фыркнуть.
— Больше, чем убивать? Сомневаюсь.
— Какая кровожадная.
Мы остановились перед двухэтажным ломбардом с решётками на окнах и разноцветными граффити на кирпичном фасаде. Джордан подалась вперёд, внимательно рассматривая здание.
— Ломбард? Это что-то вроде расплаты за платья?
— Неа, — я широко улыбнулась, поскольку мне не терпелось показать ей, что ждало нас внутри. — Пошли.
Магазин был пуст, за исключением среднего возраста сотрудника, сидевшего за прилавком, играя в солитер с колодой карт. Лысеющий мужчина кинул на нас пренебрежительный взгляд и вернулся к своей игре. Я подошла к нему и постучала по прилавку, привлекая его внимание. На бирке на его рубашке было указано имя Рик.
— Привет, я от мистера Гаррета.
Лысеющая голова Рика резко дёрнулась.
— Мистер Гаррет?
Я вытащила визитку из заднего кармана, положила её на прилавок и подтолкнула её к нему. Мужчина взглядом проследил за её перемещением и как только он увидел имя, он выпрямился и одарил меня заискивающей улыбкой.
— Конечно же. Пойдёмте со мной, — он выскочил из-за прилавка, поспешив запереть дверь и повесить знак "закрыто". Затем он жестом показал нам следовать за ним к лестнице, ведущей в подвал: — Вы не похожи на обычных клиентов мистера Гаррета.
— Сара, — прошипела мне на ухо Джордан. — Что происходит?
Я лишь ухмыльнулась ей, обернувшись, перед тем как стала опускаться по ступенькам.
— Увидишь.
Спустившись, Рик пересек подвальный этаж и ввел комбинацию цифр, чтобы открыть тяжёлую дверь на другом конце подвала. Сразу за дверью он щёлкнул выключателем и, махнув рукой, пригласил нас внутрь.
— Чт..? — у Джордан приоткрылся рот и её глаза стали круглыми. Она развернулась и посмотрела на меня: — Это... это по-настоящему?
Я не смогла сдержать смех.
— Наслаждайся.
Она бросилась ко мне, едва не сбив меня с ног.
— Ты самая поразительная подруга во всём грёбанном мире!
— Ух, Джордан, ты раздавишь мне рёбра, — прохрипела я.
— Прости.
Она отступила, и я могла поклясться, что увидела блеск навернувшихся на её глаза слёз, прежде чем она отвернулась. Счастье на её лице стоило лишнего алмаза, что я дала Гаррету за доступ к содержимому этой комнаты. Джордан была такой хорошей подругой мне в Весторне, и затем отправилась со мной в это "лишь одному богу известное куда" путешествие. Она заслужила это.
Я позволила взгляду пройтись по огромному строю оружия, охватывавшему каждый участок стены в комнате. Одна из стен целиком содержала исключительно пистолеты, начиная с лёгкого огнестрельного оружия до полуавтоматического и даже гранатомёты. Серьёзно? Кому, чёрт возьми, может понадобиться гранатомёт в Лос-Анджелесе?
Я последовала за Джордан мимо оружия к интересующим нас вещам. Гаррет не преувеличивал, когда рассказал о своём запасе оружия. Я увидела мечи разнообразных форм и размеров, кинжалы, клюки, плети, топоры, метательные ножи и звёздочки, и ещё многое, на что у меня не нашлось названия. Здесь было с полдюжины арбалетов различных размеров, огнемёты, и достаточное количество боеприпасов, чтобы вооружить армейский взвод.
Рик сопровождал нас по комнате, разговаривая по сотовому телефону. Он закончил разговор и одарил меня улыбкой.
— Мистер Гаррет говорит, что вы уже заплатили вперёд и можете взять все, о чём вы договорились.