- Приходи ко мне сегодня домой. Захвати свою пару, так как она твой Сопредводитель. Нам надо поговорить.

- Ты ожидаешь, что мы придем, когда ходят слухи, что ты создаешь армию? - Нокс был удивлен.

- Я ничего не жду. Просто приглашаю вас. От тебя зависит, примешь ты мое приглашение или нет. - Телефон отключился.

Смотря на телефон, Харпер сказала.

- Он звучал обыденно. Не думаю, что Дарио близок к сумасшествию. Как считаешь?

Нокс покачал головой.

- Он был слишком спокоен. - Не было коротких, обрывочных фраз. Ни капли раздражения в голосе. - Не могу точно сказать, правда ли он создает армию, но он не сумасшедший. Если это неправда, возможно и второе тоже ложь.

- Может быть. В конце концов, и о тебе тоже неправда. - Харпер слезла со стол. - Я иду с тобой.

Нокс сжал челюсть. Он не хотел, чтобы Дарио был рядом с ней, когда он не был уверен, что демон не представляет для нее угрозы.

- Харпер...

- Это дело Предводителей. - Она подняла подбородок. - Я твой Сопредводитель.

- Насколько помню, ты этого не особо желала. Ты не можешь этим пользоваться только когда тебе удобно.

Она мило улыбнулась.

- Конечно, могу.

- Ты же собралась по магазинам, помнишь?

- Это намного важнее покупок. Слушай, знаю, что ты не хочешь, чтобы я находилась близко к Дарио. Я беспокоюсь о том же касательно тебя. Но мы согласились, что он не похож на сумасшедшего, и я, как и ты, не думаю, что он создает армию.

Насчет этого она была права. 

- Ты хочешь, чтобы я подверг тебя риску.

- А ты хочешь подвергнуть риску себя, пока я буду отсиживаться дома. - Она покачала головой. Этого не произойдет. - Если это опасно для меня, тогда опасно и для тебя тоже.

Нокс провёл рукой по волосам. С одной стороны ему нравилось, что она его так защищает. С другой - временами мешало.

- Стой рядом со мной, пока мы будем там. Даже если внутренний голос твердит мне, что Дарио не сумасшедший, это не значит, что я ему доверяю.

Харпер отсалютовала.

- Когда отправляемся?

- Лучше всего сейчас.

Спустя несколько часов, на частном самолете они приземлились на взлетно-посадочную полосу недалеко от жилища Дарио. Это оказался небольшой милый замок посередине частного острова.

Несмотря на небольшой размер, он был королевский и впечатляющий. Харпер понравился замок. У него был свой дух.

С Танером и Леви позади них, они с Ноксом прошли через деревянный мост к бородатому демону в длинном кожаном пиджаке. Судя по выражению лица, с ним шутить не стоило.

- Рис, - поприветствовал Нокс.

Харпер его не знала, но также кивнула.

Он наклонил голову в приветствии.

- Идите за мной. - Рис явно не был любителем поболтать.

Он не повел их в замок. Наоборот, провел их через двор к стеклянному зданию сбоку, как поняла Харпер, это была оранжерея.

Рис остановился у входа и махнул им заходить. 

- Чтобы вы не слышали, Дарио не близок к безумию.

Ага, Харпер поверит в это, когда увидит Дарио своими глазами. Нокс первым вошел в стеклянное здание, держа ее за руку.

Здесь было жарко и влажно, сильно пахло почвой, нагретой солнцем землей, свежими цветами и зеленью. Среди жужжания насекомых, а также звука распыления воды, отчетливо были слышны ножницы.

Они направились на звук, проходя мимо посаженных грядок, висящих ведер, мешков с компостом и садового инвентаря. Харпер прижала руки к телу, но все равно задевала листья по пути вглубь оранжереи. Вскоре, показался Дарио.

Он отрезал мертвые листочки с растений. Солнечный свет, проникающий через стеклянную крышу, отражался от его лица. Оно было абсолютно умиротворенным.

- Я не был уверен, что ты придешь, - сказал Дарио. - Ведь слухи обо мне довольно серьезны.

Нокс остановился в нескольких шагах от него, закрывая немного от него Харпер. 

- Я хотел тебя послушать.

- Но если я сделаю одно неверное движение, ты меня убьешь, - сказал Дарио со смешинкой в голосе. Он повернулся к ним, его близко посаженные голубые глаза покраснели.

Он выглядел уставшим и высохшим. Она никогда не видела его худощавую фигуру без костюма. Сегодня, на нем были старые джинсы и футболка. 

- Как тебе быть Сопредводителем, Харпер?

- Есть свои трудности, - ответила она туманно.

Дарио закивал соглашаясь.

- Да. Сколько раз я удивлялся, а стоит ли власть тех трудностей. Нокс, ты видишь, что я далек от безумия?

- Да, - ответил Нокс. Дарио не смог бы выглядеть таким спокойным, если бы это было не так. Притвориться смог бы, но он на самом деле был спокоен.

Никаких резких движений, паники в глазах или темной энергетики. 

- Однако нехорошо выглядит со стороны, что ты стал затворником. Это укрепляет слухи.

- Знаю. - Дарио свёл брови, и на его лице появилась тень боли. - Моя любовница, которая была со мной пятьдесят лет, умерла недавно.

Харпер прикусила губу. Дерьмо. 

- Мне очень жаль.

Дарио улыбнулся ей печальной улыбкой.

- Я не мог себя контролировать, не доверял себе, когда переживал утрату. Я закрылся ради безопасности своей и других. Мне удалось взять себя в руки и выйти из замка, но мне нужно уединение, чтобы быть в мире с собой. Без этого, боюсь, мой контроль не выдержит.

- Понятно, - сказал Нокс. Безумные не принимают разумных решений.

- Однако ты не веришь до конца. - Дарио положил ножницы. - Есть другая причина, зачем я пригласил вас. Пойдёмте в мой сад. Вы должны познакомиться кое с кем.

Нокс медленно поднял бровь.

- Кое с кем?

- Да. Она надеется поговорить с тобой и твоей парой, но конечно, тебе решать идти или нет.

Харпер находилась рядом с Ноксом, когда они вслед за Дарио вышли из оранжереи и пошли по длинной каменистой дорожке. В конце была красивая цветочная арка увитая лозой.

Они прошли через арку в сад-лабиринт с аккуратно подстриженными кустами. Без конца поворачивая в разные направления, наконец, они вышли к небольшому выходу.

Харпер подняла брови в восхищении. Это был маленький оазис с грядками зелени, ароматными яркими цветами и фонтанчиком.

Чириканье птиц слышалось в воздухе и еще больше способствовало расслаблению. Легкий ветерок шуршал листья и цветы, пчелы и бабочки летали от цветка к цветку.

Что еще больше привлекло внимание Харпер - маленькая пожилая женщина сидела на деревянной скамейке и вязала что-то напоминавшее шарф, что было странно, учитывая жару.

Дарио махнул в сторону женщины.

- Познакомьтесь с моей бабушкой Норой.

Приостановив свое вязание, Нора изучала их. Затем обратилась к Харпер.

- Ты меньше, чем я думала. Люди часто недооценивают тех, кто маленького роста. Я наслаждаюсь шоком людей, когда они понимают, какая это ошибка.

Харпер не могла не улыбнуться, так как была полностью согласна с этим.

Нора перевела взгляд с Харпер на Нокса.

- Ваша эмоциональная связь сильна. Это хорошо. Вы нужны друг другу, чтобы противостоять тому, что будет.

- У Норы бывают предчувствия, - сказал им Дарио. - Она видит будущее, но у нее не бывает видений. Она знает и чувствует будущее.

- Я знала, что Дарио не победит на выборах, но он не послушал меня. - Нора покачала головой. - Он очень редко прислушивается.

Дарио едва не закатил глаза.

- Ты не можешь сразу перейти к делу?

- Могу, - женщина хохотнула над его видом.

- Она напоминает мне Джолин, - сказала Харпер Ноксу. Харпер она уже нравилась.

Нора принялась снова вязать.

- Уверена, что все вы наслышаны про Дарио, так же как мы слышали о вас и других Предводителях. Столько слухов, - она задумалась. - Скорее нелепые? Понятно, что кто-то начал их, это выглядит так мелочно... пока их целью не является внести разлад между Предводителями конечно.

Не то, чтобы Нокс не думал об этом. Это имело смысл, но...

- Кому это нужно?

- Я не видела их лиц, как и не знаю их имен. Но они называют себя "Четыре Всадника".


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: