— Прибавьте скорость, Адам, — Кейси стоял на своем.
— А вы — упрямец!
Старик вдавил педаль газа в пол. Машина рванулась и затряслась так, что, казалось, вот-вот она развалится на куски. Полицейские даже не взглянули в их сторону. «Бьюик» благополучно проскочил кордон и через десять минут въехал в город.
— Куда теперь?
— Высадите меня возле какого-нибудь бара. Прежде всего мне нужен телефон.
Через квартал они заметили вывеску «Каролина». Пенсон припарковал машину напротив входа в гостиницу.
— Прощайте, Адам. Вы мне здорово помогли!
— Удачи вам, Брэд!
С минуту они молча смотрели друг на друга. Потом Кейси открыл дверцу и вышел.
Машина продолжала стоять на месте. Он не стал оглядываться, чувствуя на себе пристальный взгляд старика. Без лишней сентиментальности решил уйти первым.
3
Натянув берет до переносицы, Кейси надел темные очки и криво усмехнулся, представив, как он выглядит со стороны.
Бар был полон посетителей, Кейси появился там в самый разгар ленча Рабочие, торговцы, мелкие клерки. Все столики были заняты. Взмыленные официанты не поспевали обслуживать такую уйму посетителей. Кейси с трудом протиснулся к стойке. Разменяв единственную купюру и выяснив местонахождение телефона, он пробрался в конец зала Кабина оказалась занятой. Минут пять пришлось ждать, пока рыжая толстушка выяснит отношения со своим приятелем, выражаясь при этом, как грузчик. Когда она наконец освободила кабину, Кейси опустил несколько монет в автомат и попросил соединить его с полицейским участком. Трубку сняли тут же, резкий голос рявкнул:
— Полицейское управление, дежурный.
— Попросите к телефону шерифа.
— Кто говорит?
— Брэд Кейси.
Наступила пауза, затем послышался шорох, и в трубке зарычал басом Холлис.
— Кто на проводе?
— Кейси. Разве вам не сказали?
— Где вы находитесь?
— Об этом потом. Что за чепуху я прочел в сегодняшней газете? Это и есть итог вашего тщательного расследования?
— Да. Это результат. Вы убили жену и слугу, который стал невольным свидетелем преступления. Вы выудили у меня сведения о втором свидетеле. Испугались, что почтальон видел вас, а оно так и было, вот вы и его прикончили. Уиллер убит вашим кинжалом. Коробка оставалась в коттедже, и вы должны были доставить ее в полицию.
— Хватит, Холлис. Кинжалы оставили вы по собственной беспечности. Когда убили Уиллера?
— Не валяйте дурака, Кейси. Вы прекрасно знаете. Советую явиться с повинной. Суд это учтет.
— В котором часу убит Уиллер?
— В пять вечера…
— Я был у него в пять утра. Жена Уиллера это знает. Ошибка на двенадцать часов. Больше я его не видел. А в пять вечера я был…
— Ну? Где вы были вечером? Кто вас видел? Назовите имена свидетелей.
— Крысы.
— Прошу без оскорблений…
— Как я мог убить свою жену? Ее убили в четыре часа. В это время у меня была съемка.
— Вскрытие показало, что смерть наступила в районе шести часов. Вы вполне могли успеть…
— И вы верите этому?
— У меня нет сомнений на это счет. Учтите, Кейси, мы все равно схватим вас, все выходы из города блокированы. Советую…
— Не нуждаюсь в советах полоумного. Даже если принять во внимание заключение патологоанатома, то вам от этого не легче. В шесть вечера я находился в офисе Блейка. Он может подтвердить…
— Не может. Блейк улетел в Европу на неопределенный срок. Суд ждать не будет, все ясно и так.
— Но у Блейка есть секретарша — Лоис Старк. Она меня видела.
Некоторое время в трубке стояла тишина, затем Холлис выпалил:
— Мы возьмем у нее показания, но вы должны…
— Ничего я вам не должен. Это вы должны вести следствие по законам, а не по инстинкту гончего пса. И не сбрасывайте со счетов Эла Бартона, который подвозил меня к офису.
— Бартон работает на вас. Вы платите ему деньги. Он, как лицо заинтересованное, не может быть свидетелем.
— Для вас, Холлис, главное — отыскать козла отпущения. Вы не хотите искать убийцу! О'кей, я сам его найду.
— Вы никого не найдете. Через час я посажу вас за решетку…
Кейси бросил трубку, не дослушав. Смахнув пот с лица, он опустил еще несколько монет и назвал телефонистке номер. Девушка оказалась разговорчивой и, прежде чем соединить его, предупредила:
— Мистер Кейси, разговор прослушивался, и полиция засекла место, откуда вы говорили.
— Вы очень любезны, мисс.
— Соединяю.
На этот раз трубку долго не снимали. Терпению Кейси приходил конец, но раздался щелчок, и он услышал знакомый голос Бартона.
— Привет, Эл.
— Кто это?
— Ты уже не узнаешь меня?
— Брэд?! Черт подери, это действительно ты?
— Во всяком случае кто-то, очень на меня похожий.
— Куда ты пропал? Тебя ищет полиция. Они думают… Идиоты! Я ничего не понимаю!
— Ты мне нужен, Эл.
— Что за разговор, приезжай…
— Не та ситуация. За тобой и твоим домом наверняка установлено наблюдение.
— Чепуха какая-то!
— Не перебивай, у нас мало времени. Копам известно, откуда я звоню, через минуту-две нагрянут. К делу. Ты знаешь Лоис Старк?
— Конечно. Линкольн авеню, 12.
— Узнай фамилию патологоанатома, который…
— Я его знаю. Эмлер Фрэнч. У нас только один судебный паталогоанатом. Я с ним знаком.
— Эл, срочно найти этого врача. Выясни подробности вскрытия и уточни время смерти. В этом деле много неясностей. Будь осторожен, не забывай о слежке. Заметишь за собой хвост, постарайся избавиться от него. Как только все выяснишь, приезжай в приморский парк, я буду ждать тебя там.
Кейси заметил, как в бар вошли два типа в темных костюмах и серых шляпах, штампованные образцы шпиков из Лос-Анджелеса с клеймом «Осторожно — легавый» на потертых физиономиях. Они тут же начали рыскать глазами по залу.
— До встречи, Эл.
Кейси бросил трубку и вынырнул из кабины. Небольшое помещение бара не позволяло долго оставаться незамеченным. Пробираясь к выходу, он натолкнулся на здоровяка в желтой панаме, несшего поднос с дюжиной бутылок пива, и все они полетели на кафельный пол. Скандал казался неизбежным. Двое вошедших тут же бросились на шум.
Кейси понял, что влип, причем по собственной тупости. Разве не ясно было, что уходить следовало сразу же после разговора с Холлисом? Его же предупредили! Теперь придется ускользать от погони, до сих пор он выполнял такие трюки только в кино. Жаль, нет режиссера, который вовремя крикнет: «Стоп».
— Ты что, ослеп? — взревел здоровяк, чудом сумевший поймать одну бутылку в воздухе. — Сними очки, лунатик!
— Заткнись! — буркнул Кейси, пытаясь скрыться с места заварухи.
Здоровяк взорвался. Откинув стул, он треснул уцелевшей бутылкой о край стола. Бутылка разлетелась на куски, в руке обладателя панамы сверкнуло ее горлышко с острыми краями.
— Сейчас я поковыряю у тебя в носу, гаденыш, зарычал парень.
Толпа загудела. Кейси краем глаза заметил приближающихся сыщиков, один из них был уже почти рядом, на расстоянии трех шагов.
Кейси схватил стул и запустил им в полицейского. Предмет мебели попал в цель и рассыпался от столкновения со лбом копа. Тот с воплем отлетел назад, угодив под соседний стол. Здоровяк растерялся. По всем законам драки, этот подарок предназначался ему. Тем временем Кейси, не обращая внимания на любителя пива, крикнул в зал: «Бейте легавых!» — ткнул пальцем в сторону второго сыщика. Полицейский на мгновение застыл и сунул руку в карман.
Прием удался. Вся толпа переключилась на типа в штатском.
— Именем закона… — заорал тот, выхватив револьвер.
Это была его самая грубая ошибка.
— Ни с места.
— Сейчас ты узнаешь, что это за место! — захрипел здоровяк, переключив всю свою ярость на копа. Его кулак размером с кувалду просвистел в воздухе и опустился на физиономию легавого. Началась потасовка, в которую включились все присутствующие. Рабочие парни не выносили спесивых полицейских.