- Хорошо…
- Минутку, - вмешался Лисандр. Он отошел от окна, сцепив руки за спиной, с хитрой улыбкой на лице. – Как капитан, я хочу компенсацию за время Морриса.
Каэл не был удивлен.
- Хорошо. У меня есть серебро…
Он поднял руку.
- Мне не нужны твои деньги. Это и у меня есть.
- Что тебе нужно, Сэнди? – сказала Килэй, стоя у полок.
Он нахмурился.
- Не называй меня так.
- Не веди себя как вредная торговка, и я не буду.
- Хорошо, - он повернулся к Каэлу. – Я просто хочу свободу. Помоги разрушить мое проклятие, и я посчитаю это платой за твое обучение.
Каэл знал после каравана, что простых сделок не бывало.
- Как мне его разрушить?
Как он и подозревал, улыбка Лисандра дрогнула.
- А ты умный шептун, да? Хорошо, тебе можно сказать, - он посерьезнел. – Чтобы разрушить проклятие, тебе нужно убить ведьму из Вендельгримм.
Килэй фыркнула.
- Это не честно.
- Я его туда доставлю, - продолжил Лисандр. – Мы с Тельредом пойдем с ним в замок. Но я не могу просить своих людей снова рисковать жизнями из-за меня.
- И, конечно, я тоже пойду, - добавила Килэй.
- Вот именно, - Лисандр раскинул руки. – Я ничего не скрываю. Что скажешь?
Каэл знал, что выбора нет. И он обхватил ладонь Лисандра, глядя на вспышки молнии в его грозовых глазах, и сказал:
- Хорошо, так и сделаем.
Глава 22:
Уборка
- Райт рождается в трудные времена, когда королевство почти убило себя, - сказал Моррис. – Никто не знает, почему так всегда.
Они стояли на покачивающейся палубе, Моррис смотрел на солнце и волны, а Каэл – на доски под ним. Он плотно скрестил руки и пытался игнорировать факт, что кругом не было видно суши. Не было понятно, куда плыть, где путь. Они словно оказались в другом мире, и он не знал, как они смогут вернуться.
- Пугает? – сказал Моррис, словно прочитал тревогу на лице Каэла. – Смотри.
Возле большого штурвала стоял маленький деревянный столик. Там был инструмент, о котором Каэл только читал. Компас в золоте и с аккуратными буквами на нем. В центре было нечто, похожее на стрелу и маленький лук.
- Он всегда показывает на север. Но мы не хотим туда, нам нужно на юг. Так что… - Моррис сунул руки между выступами на штурвале, корабль заскрипел, поворачиваясь, и Каэл смотрел на стрелку. Моррис остановился, когда они повернулись в направление конца стрелки. Он улыбнулся и прищурился.
- Видишь? Не о чем переживать.
Было полезно знать направление, но Каэл не понимал, почему кораблем правил человек без рук. Но если он видел что-то странное, объяснить это мог только капитан корабля.
- Ну как, Моррис? – крикнул снизу Лисандр.
Белые облака проносились мимо, но небо почти весь день было ясным, солнце беспощадно жарило. Пираты обычно из-за этого снимали рубашки. А теперь они ходили по палубе, притворялись, что работали. Но на деле они играли мышцами, когда мимо проходили девушки.
Лисандр упирал руки в бока, пот блестел на мышцах его рук и груди.
- Не стоит ли склонить парус немного? Ветерок идет с востока.
- Нет, он из твоего рта, - проворчал Моррис, Каэл улыбнулся. – Подвинь главный парус, если тебе нужна скорость!
Лисандр повернулся к матросам у главного паруса, где была и Аэрилин.
- Вы его слышали. Двигайтесь, дворняжки!
- Айе, капитан!
Они потянули канаты, Аэрилин старалась не упасть. Ветер ударил в паруса, дернул веревки, и девушка с воплем упала.
Лисандр подбежал к ней и помог встать.
- Нужно упираться пятками, леди-торговка, - сказал он с ухмылкой. – Руки используй как якорь, а ноги как волну.
Каэл даже издалека видел, как Лисандр играет мышцами. Аэрилин тоже должна была это заметить, ее лицо покраснело, она быстро отвернулась.
- Мы были в море почти пять лет, за это время я забыл, какое шоу устраивает капитан перед дамами, - ворчал Моррис.
Каэлу казалось, что Лисандру стоило хотя бы надеть рубашку, если он не мог скрывать свои белые зубы.
- Ладно, - продолжил Моррис, - Райт всегда рождается в трудные времена. Подумай об известных – Чарльз Райт родился во время восстания магов, пытавшихся уничтожить королевство. Сезеран Райт родился перед Шепчущей войной, конечно. И многие люди думают, что сэр Гориган был Райтом, но при рассказах все перепуталось, так что нам и не узнать.
- Погодите… вы верите в сэра Горигана?
- Конечно! Это история, так ведь? То, что она не записана, не делает ее менее важной. Но вопрос в том, - он прищурился, - из-за чего родился Каэл Райт?
- Чтобы сокрушить графа Титуса, - мрачно сказал он.
- Нет! – Моррис ударил его по затылку обрубком руки. – Ты ни для чего не родился, пока тебя не обучили. Для этого тут я. Значит, ты выбрал себе лук?
- Я могу использовать только его, - признал он.
- Хмм, это мы исправим. Но пока, - Моррис указал на главную мачту, Каэлу пришлось отклониться, чтобы увидеть верхушку, - у верхушки есть узел в дереве. Видишь?
Он проследил от корзины на вершине мачты и нашел узел. Он был темнее и приподнятый, размером с его голову. Но с места, где он стоял, он напоминал точку.
- Я хочу, чтобы ты попал туда стрелой.
- Я не могу, - он знал, что точка была слишком далеко, он не хотел выставлять себя дураком.
Но Моррис не собирался отпускать его.
- Слушай сюда, - прорычал он, борода шевелилась. – Я учу тебя, и ты будешь слушаться, ясно? Мне не нужны твои мысли, просто выстрели.
Каэл был не против: чем раньше Моррис поймет, как он слаб, тем лучше. Он вытащил лук и прицелился, натянул тетиву, пока рука не задрожала. Он выпустил стрелу, она описала жалкую дугу над палубой, а потом вонзилась у сапога Джонатана.
- Осторожно! – крикнул он. – У меня только две ноги, они нужны мне для джиги.
- Прости, - отозвался Каэл. Он повернулся к Моррису. – Видите? Я же говорил.
- Перестань скалиться. Поражением гордиться нельзя, - он склонился и сказал. – Ноа, тащи топор!
Через минуту Ноа поднялся по ступенькам с маленьким двусторонним топором.
- Вот, - он вручил оружие Каэлу.
- Не думай о нем, не переживай, не беси меня! – рявкнул Моррис. – Брось топор. Брось!
Он никогда не бросал топор. Но вопли Морриса разозлили его, и Каэл отпрянул и размахнулся как можно сильнее.
Оружие полетело, крутясь. Пираты замерли на палубе и смотрели, раскрыв рты, как топор летел вверх, пропадая из виду. Он исчез в белых лучах солнца, и он, казалось, промазал. А потом топор упал с неба и со стуком вонзился в центр мишени на мачте.
Он услышал, как захрустела челюсть Ноа, так широко он раскрыл рот.
- Как ты это сделал?
- Понятия не имею, – сказал Каэл. Он представлял, что там голова Морриса, но он не хотел говорить этого вслух, ведь Моррис мог до него дотянуться.
- Соревнование! – заявил Лисандр, запрыгнув на бочку. – Дам добавку грога всем, кто бросит лучше него!
Пираты завопили и выстроились в очередь.
Все бросали, порой и не по одному разу. Великаны испытывали удачу, мужчины с огромными руками и волосатой грудью, трещащие шеями и рычащие во время бросков… и ворчащие, когда их топоры не долетали или не попадали вообще. Вскоре пираты чесали головы, расстроившись и ворча, что бросок был невозможным.
- Теперь видишь? – тихо сказал Моррис.
- Что вижу?
Каэл не слушал. Он смотрел, как Тельред изо всех сил метнул топор, а потом невольно улыбнулся, когда топор едва долетел до середины мачты. Тельред мрачно ворчал и выбросил пустое ведро в море, и Каэлу пришлось отвернуться, чтобы не рассмеяться.
Моррис нахмурился.
- Это смешно сейчас, но знай: если Райт не сомневается в себе, он может сделать все.
Каэл не верил ему сначала. А потом наступил ужин, и ни один пират так и не достиг его отметки. Когда он пошел за остальными на камбуз, Лисандр дал ему больше грога, и он огляделся и увидел большие глаза, полные уважения, на обветренных лицах пиратов.