— Давай, — она наклонилась вперёд в кресле, желая, чтобы старый автомобиль ехал быстрее. — Если я снова опоздаю, то могу готовиться к увольнению.

Словно в ответ форд фокус рванул вперёд. Доставшийся в наследство от двоюродной сестры, он был того же возраста, что и она, двигатель возмущённо скрежетал, когда Джози вжимала педаль в пол. Спидометр дрожал, отчаянно цепляясь за отметку 72 километра в час, и в какой-то момент Джози думала, что «Сизый Монстр», как окрестила машину Мэдисон, действительно мог нанести ей удар левой. Или нет. Двигатель чихнул, движение замедлилось, и Джози пришлось включить третью передачу.

— Ненавижу тебя, — сказала она, ударив ладонями в рулевое колесо. — Просто чтоб ты знал.

Зазвонил телефон. Держась одной рукой за руль, Джози дотянулась до центральной панели и хлопнула по кнопке громкой связи.

— Алло? — громко сказала она, перекрикивая рёв мотора.

— Ты взяла? — Голос мамы был жёстким и деловым.

Джози со свистом промчалась на повороте, надеясь, что на другом конце линии мама не услышит визг шин. Она посмотрела в зеркало заднего вида, посылая убийственный взгляд в подпрыгивающий конец машины, где уместилось пышное негабаритное чудовище, укрытое пушистым синим одеялом, зажатое в сплющенное заднее сидение посредством отработанной автомобильной йоги.

— Джози, ты здесь?

— Да, извини. — Мельком взглянув направо и налево, Джози проскочила на жёлтый свет, когда он уже мигнул красным, молясь, чтобы поблизости не оказалось патрульных, в то время как она проносится через перекрёсток. Штрафной талон был последней вещью, которая была бы ей нужна. — Я взяла зеркало, — сказала она, прежде чем мама смогла спросить снова.

— Хорошо, — мама прочистила горло. — Мне только что доставили груз в лабораторию. И поэтому я...

— ... буду дома поздно, — закончила её мысль Джоди. Этот разговор они вели, по крайней мере, дважды в неделю всякий раз, когда мама принимала поставки материалов в свою лабораторию в Форт Мид. Чрезвычайно секретные вещества, но Джози догадывалась, что это был сверхплотный дейтерий, используемый мамой в большинстве её экспериментов. Если так, то могло пройти несколько дней, прежде чем она выйдет из лаборатории.

— Точно, — мама помолчала. — Ладно, хорошо, веди машину осторожно. Позже я перезвоню.

Джози выключила телефон. Частично она чувствовала облегчение, когда мама задерживалась допоздна: напряжение между ними в последнее время было почти невыносимым. Но, поскольку её отец ушёл, и дом был пуст, перспектива провести там ещё одну ночь невероятно удручала.

Её настроение опускалось, как свинец, брошенный в воду. Джози включила радио, оно было настроено на станцию новостей АМ4.

— По уликам, собранным на месте происшествия, — мужской голос был педантично невозмутим, — мы определили, что нападения совершены не медведем. Они выглядят, как результат атаки какой-то разновидности хищных кошек.

Репортёр вставил предварительно записанное заявление. «После настоятельных требований информации, капитан Уерри заявил, что местные следователи нацелились на известных коллекционеров экзотических животных в надежде найти причину недавних нападений. Для WPTN, я, Морган Кьюрин.»

Джози закатила глаза. Кошки? В самом деле? Шестнадцать мертвых тел, и всё, что власти смогли придумать, были экзотические кошки?

Возможно, Пенелопа была права — это было прикрытием.

— Время погоды на девятом, — сказал ведущий новостей чрезмерно весёлым радио-голосом. — И мы видим славную погодку для этого пятнадцатого апреля.

У Джози ёкнул желудок. Сегодня было пятнадцатое апреля?

Дерьмо, не удивительно, что Ник выглядел таким расстроенным, когда она уходила. Сегодня была первая годовщина их встречи.

И Джози начисто забыла об этом.

Черт, черт, черт. Такие важные отношения дали трещину. Как она могла забыть? Только несколько недель назад, когда они с Ником были в торговом центре, он заметил ожерелье в витрине ювелирной сети, которое, по его мнению, могло ей понравится. Переплетённые сердечки с маленькими красными камнями на вершине каждого из них. Неудивительно, что Ник вёл себя так таинственно сегодня днём. Он ожидал, что Джози поздравит его с годовщиной, и затем преподнёс бы ей ожерелье.

Джози потянулась к телефону; ей было необходимо поговорить с ним сию же секунду. Но у него сейчас середина практических занятий. Чёрт. Придётся ждать, пока закончится её смена, и потом, вероятно, они смогут отпраздновать завтра?

Она была худшей из всех девушек.

Джози быстро завернула за угол, нажав на тормоза так слабо, насколько это было возможно, чтобы сохранить скорость, и направилась на Лиланд Роуд. Мельком взглянула на часы. 3:50 дня.

Десять минут. Она вытеснила Ника с их юбилеем из своего сознания. Не было ничего, что Джози могла бы поделать с этим, и прямо сейчас ей необходимо было сосредоточиться на работе. Пока она не тормознула на железнодорожном переезде, она абсолютно серьезно собиралась этим заняться.

Выдавая желаемое за действительное, Джози услышала звон колоколов даже раньше, чем увидела мигающие огни. Поезд приближается.

Дерьмо.

Итак, вариант А: резко двумя ногами вжать акселератор и молить автомобиль быть достаточно прыткой, чтобы проскочить под стремительно падающим шлагбаумом.

Вариант Б: сбросить скорость и ждать поезд. Вариант А: неплохой шанс отвратительной огненной смерти. Вариант Б: неплохой шанс стать уволенной.

После секундного колебания, на волосок от аварии, Джози ударила по тормозам и взвизгнула, остановившись прямо перед железнодорожным шлагбаумом, перекрывшим проезд через дорогу.

У Джози не заняло много времени сожалеть о своём разумном решении. Она сразу поняла, что это был правительственный грузовой поезд, покидающий Форт Мид.

Вероятно тот же, что сегодня доставил груз маме.

Ирония судьбы. Джози считала проплывающие вагоны. Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать. Она проверила часы. 3:57 дня.

— Давай! — сказала она сквозь стиснутые зубы.

Двадцать два, двадцать три, двадцать четыре... Джози перегнулась через руль и вытянула шею, пытаясь увидеть рельсы, тянущиеся сквозь густую зелень леса, с обеих сторон обнимающую дорогу. Она с трудом могла видеть на двадцать футов вперёд.

Был ли там конец? Она не могла сказать.

Двадцать шесть, двадцать семь, двадцать восемь. Джози потянулась за своим сотовым. Она позвонит на работу и объяснит. Понимаете? Это не её вина. Она успела бы вовремя, если бы не дурацкий поезд. Как она может его контролировать?

3:59 ДНЯ.

Тяжело вздохнув, Джози прокрутила список контактов в мобильном, чтобы найти номер кафе, и нажала зелёную кнопку.

Она так и не поняла толком, что случилось дальше. Сизый Монстр скучал на перекрёстке, вздрагивая урчащим мотором в редких конвульсиях. Затем, внезапно, автомобиль дёрнулся так яростно, что Джози ударилась головой о крышу. Она закричала — наполовину от неожиданности, наполовину от страха — и вдавила ногой педаль тормоза.

Кто-то ударил её? Она с ненавистью глянула в зеркало заднего вида, но увидела только пустое пространство Лиланд Роуд, извивавшейся в лес. В замешательстве, она обернулась вокруг, желая убедиться, что олень случайно не протаранил её. Вот тогда она заметила зеркало. Оно нелепо лежало позади, синее одеяло скатилось набок. Зеркало, должно быть, сместилось на сидении, когда она остановилась на перекрёстке.

Ха.

Джози потянулась назад, чтобы посмотреть, нет ли повреждений на зеркале, когда вспышка света — свирепая, белая и такая сильная, что жгучая боль пронзила глаза до самого дна черепа, заставила её радужки просить о пощаде. Был чистый солнечный день в середине апреля, но свет, который наполнил автомобиль Джози, ослепил её, будто бы она провела часы в темноте, а затем кто-то вдруг включил прожектор в лицо. Она вскинула руки к глазам, безнадёжно пытаясь блокировать слепящую вспышку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: