Он взглянул на Сета и при виде блеска в его глазах вновь ощутил тревогу.

— Маркус, познакомься со своим новым аколитом, — протянул командир.

Опустив полупустой пакет, Маркус уставился на Ами.

Она с любопытством осмотрелась, будто ожидала, что кто-то еще зашел в комнату. А никого не обнаружив, застыла с выражением паники оленя, попавшего в свет фар. И Ами, и Маркус воззрились на Сета.

— Ами, я хочу, чтобы ты стала аколитом Маркуса.

Она недоверчиво приоткрыла рот:

— Я?

— О нет! Нет, черт побери, не хочу я никакого аколита! — выпалил тот.

— Мне плевать на твои желания, — холодно отчеканил Сет. — Тебе нужен аколит. Сегодня это стало совершенно ясно. Ты знаешь правило: всем бессмертным стражам необходим помощник.

— У Роланда такого нет.

— Ты, как никто, знаешь о проблемах Роланда с доверием и о том, как он отнесся к назначенным помощникам в прошлом.

Маркус внимательно посмотрел на Ами. Хм. Может…

— Если собираешься пойти по стопам своего начальника и напугать Ами, не стоит, — прервал его мысль Сет. — Она сильнее, чем кажется.

А телепатически предупредил:

«Тронешь хоть волос на ее голове, и я тебя убью».

— До связи, — попрощался он вслух и исчез.

Повисло напряженно молчание.

Ами закусила губу и нахмурилась:

— Думаешь, он вернется?

Бум!

Оба подскочили, когда вдруг появились три чемодана и несколько белых картонных коробок — предположительно, с вещами Ами.

Маркус тяжело вздохнул:

— Похоже, что нет.

Глава 2

Эдди Капански несся через лес. Тело покрывал холодный пот, грудь разрывало тяжелое дыхание. Он оглянулся через плечо — ничего — и снова бросился вперед. Чуть не врезался в низко висящую ветку, но, рывком нагнувшись, успел увернуться.

— Давай, Эдди, соберись, — бормотал он.

Путешествия на сверхъестественных скоростях требовали чрезвычайной бдительности. Вот такие низкие ветки, как та, что задела его светлые волосы, могли без проблем оставить вампира без головы.

По-прежнему ощущая во рту горечь страха, Эдди еще раз оглянулся, чтобы посмотреть, не следует ли за ним бессмертный. А повернув голову назад, вытаращился и заорал, когда его чуть не обезглавила другая ветка.

Эдди сбросил скорость до человеческой, затем перешел на шаг и вскоре вовсе остановился.

Дыхание вырывалось из легких, работающих, словно кузнечные мехи, и превращалось в туман. К сожалению, Эдди не хватало мозгов, чтобы оценить иронию: по человеческому поверью, сердца вампиров не бились, но его собственное всеми силами пыталось выскочить из груди.

Закрыв рот, он постарался дышать тише, вглядываясь в окружающую темноту и прислушиваясь.

Ветер. Журчащий ручей, где вымокли его проклятые кроссовки. Коровы в амбаре, мимо которого Эдди пронесся. Летучие мыши. Он их ненавидел (и вновь ирония, коей ему не понять, ведь многие люди считали, что вампиры превращаются в летучих мышей.) Зверь. Зверь. Насекомое. Зверь.

Ни следа бессмертного стража.

От ужаса Эдди даже не испытывал облегчения. Ублюдок убил всех, кроме него. В одиночку!

Ну, с помощью той женщины. Надо было ее выпить. Она не была бессмертной. Без клыков и двигалась совсем не так. И глаза ее не светились. Значит, скорее всего, человек. И Эдди все-таки нашел неуловимого крутого бессмертного по имени Роланд Уорбрук.

Деннис обрадуется.

Эдди уставился вперед. Густой лес мешал разглядеть местность вдали, но до логова оставалось не больше одной-двух миль. Лучше бы двух, иначе парни наверняка услышали его девчачий визг, когда Эдди чуть не врезался в ветку.

Еще минуту он постоял, пытаясь отдышаться и перестать дрожать, и снова пустился в путь. За деревьями показалась пасторальная картина: луг, блестевший от вечернего дождя, будто ковер окружал одноэтажный дом с широким крыльцом и облупившейся краской.

Во дворе виднелось несколько пеньков. Деннис приказал срубить деревья рядом с домом, чтобы не пропустить приближения врагов. Если, конечно, те их найдут.

После случившегося с армией Бастиена Эдди надеялся, что бессмертные не отыщут это логово.

Разумеется, если бы не лень, вампиры могли бы просто вырвать деревья с корнем. Сил бы хватило. Эдди как-то так и сделал, красуясь перед девчонкой, с которой встречался до того, как Деннис его обратил. Но вместо того, чтобы восхититься его новой суперсилой, а потом сделать минет, она испугалась, и пришлось ее убить.

Глупая сука вывела Эдди из себя.

Обычно при воспоминании об этом происшествии он слышал голос у себя в голове: «Разве мама тебя так воспитывала? Какого черта ты творишь, парень?» Но со временем голос становился все тише и тише, пока не пропал вовсе.

Эдди пересек большую лужайку нормальным шагом, поднялся по ступенькам и вошел в незапертую дверь.

Дом превратили в огромное убежище. Никаких несущих стен — лишь колонны и просторная комната, заставленная диванами, шезлонгами, кофейными столиками, стульями и даже скамейками для пикника, украденными с лужаек и веранд других домов (спасибо привычке южан-провинциалов вытаскивать мебель на улицу) и подобранными на свалке.

Вампиры — все мужчины не старше двадцатипятилетнего Эдди — отдыхали в компании, смеялись и хвастались совершенными ночью убийствами, поглядывая на два крутых телика с плоскими экранами.

— Как оно? — поздоровался расположившийся у окна Генри. Сегодня он выполнял роль одного из четырех наблюдателей.

— Деннис дома? — спросил так и не успокоившийся Эдди.

— Да, он в Яме с новичками.

Ямой называли единственную сохранившуюся спальню. Все стены и дверь там были укреплены цементом и сталью, а также оснащены кандалами. Потолок убрали, и комната переходила прямо в чердак, где Деннис заменил бόльшую часть крыши стеклом на металлических прутах. Таким образом, полуденное солнце сжигало любого вампира, который сходил с ума настолько, что их лидер уже не мог им управлять.

И теоретически — любого бессмертного, которому не повезло бы попасться.

Пока вампирам не удалось схватить ни одного.

Генри окинул Эдди внимательным взглядом:

— Зачем тебе Деннис? Что-то случилось?

Кивнув, тот подошел поближе и прошептал:

— По-моему, я нашел Роланда.

Генри выпучил глаза:

— Того самого Роланда? Бессмертного стража?

— Ага.

— Шутишь.

— Неа.

— Ну дела-а-а-а! Мы же его столько месяцев искали! — Он посмотрел через плечо Эдди, словно ожидая обнаружить там Роланда, а потом уставился ему в глаза. — Что ты с ним сделал? Где он?

— В Чапел-Хилл.

Эдди подавил дрожь. Признаваться, что не смог справиться с бессмертным, не хотелось.

Генри прищурился:

— Ты оставил его в Чапел-Хилл?

— У меня не было выбора, — поморщился Эдди. — Мы с Костлявым Джоном, Уолтером и Куртом встретились с Джексоном, Максом, Здоровяком Джоном и Карлом у «Уолмарта» возле трассы и собирались в Университет Северной Каролины поискать новых жертв, как тут из ниоткуда явился страж и… — Он пожал плечами. — И началось.

— Ты уверен, что это не Бастиен?

— Уверен. С ним была женщина, как и с Роландом.

— Шатенка?

— По-моему, да.

За деревьями особо не разглядишь.

Генри кивнул и хлопнул Эдди по плечу:

— Отличная работа. — Затем мельком посмотрел в окно и снова отвлекся от своих обязанностей. — Значит, парни схватили его в Чапел-Хилл?

К горлу подкатила желчь. Эдди сглотнул:

— Нет.

— То есть, как?..

— Выжил только я.

Генри изумленно выпучил глаза:

— Что?

— Все остальные мертвы. Их уничтожили Роланд с подружкой.

— Мертвы?!

Эдди вдруг оказался в центре внимания.

— Ага.

— Кто умер? — спросил кто-то.

— Вас же было восемь, а он — один! — тряхнул головой Генри.

В ответ на презрение в его голосе Эдди ощетинился:

— С ним была вооруженная женщина и…

Генри сплюнул и махнул рукой:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: